commit 3e3f94682c4176a8c3ac1663d8ef883bec48f3ac Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 11 07:45:29 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- km/km.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/km/km.po b/km/km.po index cb71130..6cd6020 100644 --- a/km/km.po +++ b/km/km.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 04:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 07:44+0000\n" "Last-Translator: khoemsokhem sokhem@open.org.kh\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Use persistence?" msgstr "ប្រើ persistence?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 -msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">ជំនួយ</a>" +msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">ឯកសារ</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់កា #: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" "<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">ជំនួយ</a>" +"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">ឯកសារ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" @@ -92,14 +92,14 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>" msgstr "<i>ពាក្យសម្ងាត់មិនផ្គូផ្គង</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Windows Camouflage" +msgid "Windows camouflage" +msgstr "Windows camouflage"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">ជំនួយ</a>" +"href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html">ឯកសារ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" @@ -116,8 +116,10 @@ msgid "MAC address spoofing" msgstr "បញ្ឆោតអាសយដ្ឋាន MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 -msgid "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Help</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">ជំនួយ</a>" +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">ឯកសារ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" @@ -135,6 +137,28 @@ msgstr "ជាទូទៅវាកាន់តែមានសុ msgid "Spoof all MAC addresses" msgstr "បញ្ឆោតអាសយដ្ឋាន MAC ទាំងអស់"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Network configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">ឯកសារ</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 +msgid "" +"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" +" connect directly to the Tor network." +msgstr "ការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតកុំព្យូទ័រនេះគ្មានបញ្ហាទេ។ អ្នកចង់ភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ទៅបណ្ដាញ Tor ។" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 +msgid "" +"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " +"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." +msgstr "ការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតកុំព្យូទ័រនេះត្រូវបានពិនិត្យ ច្រោះ ឬកំណត់ប្រូកស៊ី។ អ្នកត្រូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប៊្រីត ជញ្ជាំងភ្លើង ឬការកំណត់ប្រូកស៊ី។" + #: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " msgstr " "