commit d75853be608437c9966084cfa416977a241edd14 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 22 11:46:31 2022 +0000
new translations in tails-misc_release --- es.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po index f54336d41d..de3b1aea65 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Edward Navarro, 2015 # vareli ehespinosa@ya.com, 2020 # el buve, 2015 -# Emma Peel, 2015,2017-2021 +# Emma Peel, 2015,2017-2022 # ErigamerP erigamerp@gmail.com, 2021 # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2018-2022 # Joaquín Serna bubuanabelas@cryptolab.net, 2019,2021 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-22 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-22 11:44+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Cerrar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 msgid "Failed to restart the system." -msgstr "" +msgstr "Fallo al reiniciar el sistema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77 msgid "Starting the Unsafe Browser..." @@ -2671,11 +2671,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:628 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor." -msgstr "" +msgstr "Tu zona horaria y la hora han de ser correctas para conectar a Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:641 msgid "Fix _Clock" -msgstr "" +msgstr "Arreglar _Reloj"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:678 msgid "• Public network" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Si estás en una tienda, hotel o aeropuerto, puede que necesites iniciar
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:711 msgid "Try _Signing in to the Network" -msgstr "" +msgstr "Intenta _Iniciar sesión en la Red"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:749 msgid "• Local proxy" @@ -2703,11 +2703,11 @@ msgstr "Si estas en una red de empresa o universtiaria, puede que necesites conf
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:782 msgid "Configure a Local _Proxy" -msgstr "" +msgstr "Configurar un _Proxy local"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:820 msgid "• Bridge over email" -msgstr "" +msgstr "• Puente por correo electrónico"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840 msgid "" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" msgid "" "<a href="doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot">Troubleshooting " "connecting to Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot">Solución de problemas de conexión a Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:996 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1404 @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Tails intentará diferentes formas de conectarse a Tor hasta que tenga
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1148 msgid "Configure a Tor _bridge" -msgstr "" +msgstr "Configurar un _puente de Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1194 msgid "" @@ -2902,30 +2902,30 @@ msgstr "_Guardar configuración de proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7 msgid "Tor Connection - Fix Clock" -msgstr "" +msgstr "Conexión a Tor - establecer hora"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76 msgid "" "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will" " never be sent over the network and will only be used to fix your clock and " "connect to Tor." -msgstr "" +msgstr "No se puede usar tu zona horaria para identificarte o localizarte. Tu zona horaria nunca se enviará por la red y sólo se utilizará para fijar tu reloj y conectarse a Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "Huso horario"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311 msgid "January"