commit 9560a8c85f8a4d2febba20db08896c3f3fc7839f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 18 18:45:19 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator --- it/it.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/it/it.po b/it/it.po index 736ff3e..56a26a2 100644 --- a/it/it.po +++ b/it/it.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Daniele Catanesi translate@ccielogs.com, 2009 +# Francesca Ciceri madamezou@debian.org, 2014 # Francesco Tombolini tombo@adamantio.net, 2009 # Tony Goodyear fswitch20@hotmail.com, 2012 # jan jan.reister@unimi.it, 2013 @@ -16,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-10 11:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 14:20+0000\n" -"Last-Translator: Random_R\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 14:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 18:44+0000\n" +"Last-Translator: Francesca Ciceri madamezou@debian.org\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Errore durante la rilevazione periferica" msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "Errore: Impossibile impostare l'etichetta o ottenere l'UUID del dispositivo. Impossibile continuare." +msgstr "Errore: impossibile impostare l'etichetta o ottenere l'UUID del dispositivo. Impossibile continuare."
#: ../liveusb/creator.py:376 msgid "" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Installazione bootloader..."
#: ../liveusb/gui.py:284 msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "LiveUSB creazione fallita!" +msgstr "Creazione di LiveUSB fallita!"
#: ../liveusb/creator.py:1334 msgid "" @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Spazio libero sul dispositivo insufficiente.\n%dMB ISO + %dMB overlay >
#: ../liveusb/gui.py:554 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "La partizione e' in FAT16; Restrizione della dimensione dell'overlay a 2G" +msgstr "La partizione è in FAT16; restrizione della dimensione dell'overlay a 2G"
#: ../liveusb/gui.py:550 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Alcune partizioni del dispositivo di destinazione %(device)s sono montat #: ../liveusb/creator.py:131 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "La verifica MD5 sul file ISO selezionato non è supportato. L'operazione verrà ignorata." +msgstr "La verifica MD5 sul file ISO selezionato non è supportata. L'operazione verrà ignorata."
#: ../liveusb/creator.py:1146 msgid "Synchronizing data on disk..." @@ -539,14 +540,14 @@ msgstr "Verifica del filesystem in corso..." #: ../liveusb/gui.py:729 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Attenzione : La creazione di un overlay persistente eliminira' l'overlay esistente." +msgstr "Attenzione: la creazione di un overlay persistente eliminerà l'overlay esistente."
#: ../liveusb/gui.py:681 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " "liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Attenzione: il Master Boot Record del disco non corrisponde all'MBR del tuo sistema. Se il problema persiste, provare ad eseguire il boot da liveusb-creator specificando l'opzione --reset-mbr." +msgstr "Attenzione: il Master Boot Record del disco non corrisponde al MBR del tuo sistema. Se il problema persiste, provare ad eseguire il boot da liveusb-creator specificando l'opzione --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:392 msgid "" @@ -583,11 +584,11 @@ msgstr "La versione di syslinux-extlinux in uso non supporta il filesystem ext4"
#: ../liveusb/gui.py:787 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "E' possibile tentare di ripristinare il download" +msgstr "È possibile tentare di ripristinare il download"
#: ../liveusb/creator.py:92 msgid "You must run this application as root" -msgstr "Occorre avere i privilegi di root per eseguire questa applicazione" +msgstr "Per eseguire questa applicazione sono necessari i privilegi di root"
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "or"