commit 6a9b72828572509f99ebe81e00c713be371270dd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 7 09:50:51 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- it/it.po | 19 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/it/it.po b/it/it.po index 19f5a8864..fe1e863ed 100644 --- a/it/it.po +++ b/it/it.po @@ -783,6 +783,8 @@ msgid "" "You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the " "current tab in the onion menu." msgstr "" +"Voi potrete vedere un diagramma del circuito utilizzato dal browser Tor per " +"la scheda attiva nel menu cipolla"
#: managing-identities.page:55 msgid "Logging in over Tor" @@ -843,12 +845,16 @@ msgid "" "external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " "md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'" msgstr "" +"link esterno ref='media/managing-identities/new_identity.png' " +"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
#: managing-identities.page:105 msgid "" "Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” " "options, located in the Torbutton menu." msgstr "" +"Il servizio del Browser Tor "Nuova identità" e "Nuovo circuito Tor" si " +"trova nel menu del pulsante Tor"
#: managing-identities.page:111 msgid "New Identity" @@ -935,6 +941,8 @@ msgid "" "external ref='media/onionsites/onion_url.png' " "md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'" msgstr "" +"link esterno ref='media/onionsites/onion_url.png' " +"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
#: onionsites.page:50 msgid "" @@ -942,6 +950,9 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen " "mostly random letters and numbers, followed by “.onion”." msgstr "" +"Come qualsiasi altro sito web, avrete bisogno dell'indirizzo del servizio " +"onion per potervi connettere. Un indirizzo onion è una stringa casuale di 16" +" caratteri e numeri seguiti dal suffisso ".onion""
#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10 msgid "Troubleshooting" @@ -970,7 +981,7 @@ msgstr ""
#: plugins.page:6 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Come il browser Tor gestisce add-ons, plugins e JavaScript"
#: plugins.page:10 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" @@ -1165,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:21 msgid "Accessing the Security Slider" -msgstr "" +msgstr "Accesso alle opzioni di sicurezza"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1185,6 +1196,8 @@ msgid "" "The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security " "Settings” menu." msgstr "" +"Le opzioni di sicurezza sono situate nel menu "Privacy a Impostazioni di " +"sicurezza" del pulsante Tor"
#: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" @@ -1456,6 +1469,8 @@ msgstr "Svuota il cestino" msgid "" "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used." msgstr "" +"Nota che l'applicazione standard per disinstallare i programmi non verrà " +"utilizzata"
#: updating.page:6 msgid "How to update Tor Browser"