commit 3b71dbd7263481b7cae5113c6bd22294b82a0020 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 14 14:53:05 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+ca.po | 16 ++++++++++++++++ 1 file changed, 16 insertions(+)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 1c83ad24b..dd6869129 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -591,6 +591,9 @@ msgid "" "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " "cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" +"No només va ser el Tor instrumental per a les filtracions d'Snowden, sinó " +"que el contingut dels documents també sostenia que, en aquell moment, [el " +"Tor no es podia piratejar](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -599,6 +602,9 @@ msgid "" "increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " "freedom." msgstr "" +"Potser hi ha més percepció social sobre el seguiment, la vigilància i la " +"censura, però també hi ha més presència d'aquests obstacles per a la " +"llibertat de la internet."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -607,6 +613,9 @@ msgid "" " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" " that keeps Tor users safe." msgstr "" +"Avui, la xarxa té [milers de relés](https://metrics.torproject.org) " +"mantinguts per voluntaris i milions d'usuaris arreu del món. I és aquesta " +"diversitat la que manté els usuaris del Tor segurs."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -615,6 +624,9 @@ msgid "" "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" " privacy and freedom online." msgstr "" +"Nosaltres, al Tor Project, lluitem cada dia perquè tothom tingui accés " +"privat a una internet sense censura, i el Tor ha esdevingut l'eina més forta" +" del món per a la privacitat i la llibertat en línia."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -624,6 +636,10 @@ msgid "" "is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " "transparency and the safety of its users." msgstr "" +"Però el Tor és més que només programari. És una manufactura d'amor produïda " +"per una comunitat internacional de get devota als drets humans. El Tor " +"Project està [profundament comprometuda](https://blog.torproject.org/tor-" +"social-contract) amb la transparència i la seguretat dels seus usuaris."
#: https//www.torproject.org/about/people/ #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)