commit ef794144902fb6896dea2796e29e3ec3eb548897 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 22 17:24:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 21 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 21 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 3b3cbc9f23..19dca6fd1c 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -2499,6 +2499,8 @@ msgid "" "Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS " "relate](/https/https-1)." msgstr "" +"نگاره تعاملی EFF که توضیح می دهد [HTTPS و تور چگونه مرتبط " +"هستند](/https/https-1) را هم نگاه کنید ."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2527,6 +2529,10 @@ msgid "" "Browser) as these documents can contain Internet resources that will be " "downloaded outside of Tor by the application that opens them." msgstr "" +"در هنگام دریافت اسناد با تور باید به شدت مراقب باشید (مخصوصاً فایل های DOC و" +" PDF، مگر اینکه از یک نمایشگر PDF که داخل مرورگر تور می باشد استفاده می " +"کنید) چون این اسناد می توانند دارای منابع اینترنتی باشند که خارج از تور توسط" +" برنامههایی که آن را باز میکنند دریافت میشوند."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2541,6 +2547,10 @@ msgid "" "[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe " "PDF files that you can open." msgstr "" +"اگر باید با فایلهای دانلود شده با تور کار کنید، به شدت توصیه می کنیم تا از " +"یک کامپیوتری که اتصال اینترنت آن قطع است استفاده کنید، یا از " +"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) برای ایجاد " +"فایلهای PDF که می توانید آنها را باز کنید استفاده کنید."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2549,6 +2559,8 @@ msgid "" "Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) " "together, however." msgstr "" +"تحت هیچ شرایطی [استفاده از بیتتورنت و تور](https://blog.torproject.org/blog" +"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) با یکدیگر امن نمی باشد."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2561,6 +2573,8 @@ msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you " "connect to." msgstr "" +"تور سعی می کند تا از اینکه مهاجمان بفهمند از چه سایت هایی دیدن می کنید " +"جلوگیری کند."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -3644,6 +3658,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc " "~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg" msgstr "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc " +"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3659,6 +3675,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" "US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz" msgstr "" +"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-" +"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -8691,6 +8709,9 @@ msgid "" "For more details, see our [technical " "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." msgstr "" +"برای جزئیات بیشتر، [گزارش " +"فنی](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf) ما" +" را ببینید."
#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title)