commit d48227492f64eeb5f1e71fa1a035b23f33acd4cb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jan 30 15:18:28 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- pt/pt.po | 31 +++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po index ed561bf..0b88d57 100644 --- a/pt/pt.po +++ b/pt/pt.po @@ -105,6 +105,8 @@ msgid "" "external ref='media/how-tor-works.png' " "md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'" msgstr "" +"ref. externa='media/how-tor-works.png' " +"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
#: about-tor-browser.page:60 msgid "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: bridges.page:10 msgid "Bridges" -msgstr "" +msgstr "Pontes"
#: bridges.page:12 msgid "" @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: bridges.page:28 msgid "Getting bridge addresses" -msgstr "" +msgstr "A obter os endereços de ponte"
#: bridges.page:29 msgid "" @@ -155,12 +157,17 @@ msgid "" "href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</link>" " and follow the instructions, or" msgstr "" +"Visite <link " +"href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</link>" +" e siga as instruções, ou"
#: bridges.page:42 msgid "" "Email bridges@torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, " "or" msgstr "" +"Enviar mensagem de bridges@torproject.org de um endereço de e-mail do Gmail," +" Yahoo, ou Riseup, ou"
#: bridges.page:51 msgid "Entering bridge addresses" @@ -200,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:6 msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" +msgstr "O que fazer se a rede Tor estiver bloqueada"
#: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" @@ -273,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:60 msgid "Which transport should I use?" -msgstr "" +msgstr "Que transporte é que eu deverei utilizar?"
#: circumvention.page:61 msgid "" @@ -303,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:7 msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Como transferir o Navegador Tor"
#: downloading.page:10 msgid "Downloading" @@ -326,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:27 msgid "GetTor" -msgstr "" +msgstr "GetTor"
#: downloading.page:28 msgid "" @@ -337,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:34 msgid "To use GetTor via email:" -msgstr "" +msgstr "Para utilizar GetTor via e-mail:"
#: downloading.page:39 msgid "" @@ -358,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:57 msgid "To use GetTor via Twitter:" -msgstr "" +msgstr "Para utilizar GetTor via Twitter:"
#: downloading.page:62 msgid "" @@ -379,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:84 msgid "Satori" -msgstr "" +msgstr "Satori"
#: downloading.page:85 msgid "" @@ -389,11 +396,11 @@ msgstr ""
#: downloading.page:90 msgid "To download Tor Browser using Satori:" -msgstr "" +msgstr "Para transferir o Navegador Tor utilizando Satori:"
#: downloading.page:95 msgid "Install Satori from the Chrome App Store." -msgstr "" +msgstr "Instalar Satori a partir da Loja de Aplicações do Chrome."
#: downloading.page:100 msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu." @@ -520,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: index.page:6 msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser - Manual do Utilizador"
#: known-issues.page:6 msgid "A list of known issues."