commit 2ce98a1d05e4c879fe8e3d51f94ca950910ee6a6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 3 11:18:15 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- zh_TW/zh_TW.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index c710320..c9cecef 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 09:46+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Chi-Hsun Tsai chihsun.tsai@gmail.com, 2017\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "關閉" #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:8 msgid "Windows Camouflage" -msgstr "偽裝成Windows" +msgstr "偽裝成微軟 Windows 系統"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:10 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "偽裝所有的網路卡實體位址(預設)" msgid "Don't spoof MAC addresses" msgstr "不要偽裝網路卡實體位址"
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:514 +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:529 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." msgstr "此通關密語無法解鎖加密的儲存裝置。"
@@ -117,24 +117,24 @@ msgid "Save Language & Region Settings" msgstr "儲存語言與區域的設定值"
#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "Language" +msgid "_Language" msgstr "語言"
#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "Keyboard Layout" +msgid "_Keyboard Layout" msgstr "鍵盤佈局"
#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "Formats" +msgid "_Formats" msgstr "格式"
#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "Time Zone" +msgid "_Time Zone" msgstr "時區"
#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted Persistent Storage" -msgstr "加密之永久性儲存裝置" +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "加密的永久性儲存裝置"
#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "設定永久性儲存裝置" msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "請輸入密碼以便解鎖永久性儲存裝置"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:460 -#: ../tailsgreeter/gui.py:510 +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:475 +#: ../tailsgreeter/gui.py:525 msgid "Unlock" msgstr "解鎖"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "重新鎖定永久性儲存裝置" msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "永久儲存區並未加鎖,重啟Tails予以上鎖"
-#: ../data/greeter.ui.h:36 ../tailsgreeter/gui.py:554 -msgid "Additional Settings" +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" msgstr "額外的設定"
#: ../data/greeter.ui.h:37 @@ -203,58 +203,76 @@ msgid "" msgstr "在大多數的情況下,預設的設定值是很安全的。若您想要增加個人化的設定,請按下方的「+」按鈕。"
#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "系統管理員密碼" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "Off (default)" msgstr "關閉(預設)"
-#: ../data/greeter.ui.h:46 +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "網路卡實體位址偽裝" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "On (default)" msgstr "啟用(預設)"
-#: ../data/greeter.ui.h:47 -msgid "Network Connection" +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" msgstr "網路連線"
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/gui.py:367 +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:382 msgid "Direct (default)" msgstr "直接(預設)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:373 +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "視窗系統偽裝" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:388 msgid "Bridge & Proxy" msgstr "橋接器與代理伺服器"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:379 +#: ../tailsgreeter/gui.py:394 msgid "Offline" msgstr "離線"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:463 +#: ../tailsgreeter/gui.py:478 msgid "Failed to relock persistent storage." msgstr "永久性儲存裝置重新鎖定失敗。"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +#: ../tailsgreeter/gui.py:496 msgid "Unlocking…" msgstr "解鎖中...."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:562 +#: ../tailsgreeter/gui.py:591 +msgid "Additional Settings" +msgstr "額外的設定" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:599 msgid "Cancel" msgstr "取消"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:566 +#: ../tailsgreeter/gui.py:605 msgid "Add" msgstr "新增"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:572 +#: ../tailsgreeter/gui.py:613 msgid "Back" msgstr "返回"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:658 +#: ../tailsgreeter/gui.py:716 msgid "Shutdown" msgstr "關閉"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:664 -msgid "Start Tails" +#: ../tailsgreeter/gui.py:721 +msgid "_Start Tails" msgstr "啟動 Tails"
-#: ../tailsgreeter/language.py:119 +#. Translators: translate to default:RTL if your language +#. is written from right to left +#: ../tailsgreeter/language.py:133 msgid "default:LTR" msgstr "預設:LTR"