commit 92b09a128891c4285f09270d0a3b6c19435d48cf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 11 20:45:32 2014 +0000
Update translations for whisperback_completed --- sv/sv.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index 6f5aa7c..49447c5 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # cryptohead cryptohead@gmail.com, 2013 +# leveebreaks when.the.levee.breaks.89@gmail.com, 2014 # WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-25 14:00+0000\n" -"Last-Translator: WinterFairy winterfairy@riseup.net\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 20:43+0000\n" +"Last-Translator: leveebreaks when.the.levee.breaks.89@gmail.com\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Ogiltig e-postadress: %s" #: ../whisperBack/whisperback.py:80 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "Ogiltig OpenPGP nyckel: %s" +msgstr "Ogiltig OpenPGP-nyckel: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" @@ -41,40 +42,40 @@ msgid "" "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" msgstr "Variablen %s kunde inte hittas i någon av konfigurationsfilerna /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:151 +#: ../whisperBack/gui.py:154 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "Kunde inte läsa in en korrekt konfiguration."
-#: ../whisperBack/gui.py:217 +#: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "Sending mail..." msgstr "Skickar e-post..."
-#: ../whisperBack/gui.py:218 +#: ../whisperBack/gui.py:221 msgid "Sending mail" msgstr "Skickar e-post"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:220 +#: ../whisperBack/gui.py:223 msgid "This could take a while..." msgstr "Det här kan ta en stund..."
-#: ../whisperBack/gui.py:234 +#: ../whisperBack/gui.py:237 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "E-postadressen verkar inte vara giltig."
-#: ../whisperBack/gui.py:251 +#: ../whisperBack/gui.py:254 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "Kunde inte skicka e-post: SMTP fel."
-#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:256 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "Kunde inte koppla upp till servern."
-#: ../whisperBack/gui.py:255 +#: ../whisperBack/gui.py:258 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "Kunde inte skapa eller skicka e-postmeddelandet."
-#: ../whisperBack/gui.py:258 +#: ../whisperBack/gui.py:261 msgid "" "\n" "\n" @@ -83,21 +84,21 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\nBuggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av nätverksproblem. Försök att ansluta till nätverket på nytt och klicka på skicka igen.\n\nOm det inte fungerar kommer du att få möjlighet att spara buggrapporten."
-#: ../whisperBack/gui.py:271 +#: ../whisperBack/gui.py:274 msgid "Your message has been sent." msgstr "Ditt meddelande har skickats."
-#: ../whisperBack/gui.py:278 +#: ../whisperBack/gui.py:281 msgid "An error occured during encryption." msgstr "Ett fel inträffade under kryptering."
-#: ../whisperBack/gui.py:298 +#: ../whisperBack/gui.py:301 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "Kunde inte spara %s."
#. XXX: fix string -#: ../whisperBack/gui.py:322 +#: ../whisperBack/gui.py:325 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -107,27 +108,27 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "Buggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av nätverksproblem.\n\nFör att komma runt problemet kan du spara buggrapporten till fil på en USB-sticka och sedan försöka skicka den till oss på %s från ett e-post konto på ett annat system. Notera att din buggrapport då inte kommer vara anonym såvida du inte vidtar ytterligare åtgärder själv för att säkerställa detta (t.ex. använder Tor med ett tillfälligt e-post konto).\n\nVill du spara buggrapporten till en fil?"
-#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "Skicka återkoppling som krypterad e-post."
-#: ../whisperBack/gui.py:390 +#: ../whisperBack/gui.py:393 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails utvecklare (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:391 +#: ../whisperBack/gui.py:394 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails utvecklare tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:392 +#: ../whisperBack/gui.py:395 msgid "translator-credits" msgstr "Lista med översättare"
-#: ../whisperBack/gui.py:419 +#: ../whisperBack/gui.py:422 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "Detta verkar inte vara en korrekt URL eller OpenPGP-nyckel."