commit fb0b4613d58769fe372efe5e13925e04bc63ad2d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 20 04:45:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po index d5e5ba541c..34397214b3 100644 --- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# shenzhui007 12231252@bjtu.edu.cn, 2020 +# Zhui Shen 12231252@bjtu.edu.cn, 2020 # khi, 2013 # khi, 2013 # khi, 2013 @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-14 16:09+0000\n" -"Last-Translator: shenzhui007 12231252@bjtu.edu.cn\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-20 04:33+0000\n" +"Last-Translator: ff98sha\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "" "the pseudo-mechanism "None". The following list briefly explains how these\n" "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" "mechanisms is." -msgstr "BridgeDB实施四种机制来分发网桥:“HTTPS”,“Moat”,\n“Email”,“Reserved”。而那些不通过BridgeDB分发的网桥则使用\n一种伪机制“None”。下面的列表简单地解释了每种\n机制怎么起作用的,以及我们的%sBridgeDB指标%s展示了\n每种机制有多受欢迎。" +msgstr "BridgeDB实施四种机制来分发网桥:“HTTPS”,“Moat”,\n“Email”,“Reserved”。而那些不通过 BridgeDB 分发的网桥则使用\n一种伪机制“None”。下面的列表简单地解释了每种\n机制怎么起作用的,以及我们的 %sBridgeDB 数据%s展示了\n每种机制有多受欢迎。"
#: bridgedb/strings.py:115 #, python-format @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "The "HTTPS" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" "bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" "solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "“HTTP”分发机制在网页上给出网桥。为了得到\n网桥,去%sbridges.torproject.org%s,选择你想要的选项,并\n解决后续的验证码。" +msgstr "“HTTP”分发机制在网页上给出网桥。为了获取\n网桥,去 %sbridges.torproject.org%s,选择你想要的选项,并\n完成后续的验证码。"
#: bridgedb/strings.py:119 #, python-format @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "your Tor Browser's %sTor settings%s, click on "request a new bridge", solve the\n" "subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" "bridges." -msgstr "“Moat”分发机制是Tor浏览器的一部分,允许用户\n在Tor浏览器的设置里面请求网桥。为了获得网桥,去\nTor浏览器的%sTor设置%s,点击“请求新网桥”,解决后续验证码,那么Tor浏览器就会自动为您添加一个新的网桥。" +msgstr "“Moat”分发机制是 Tor 浏览器的一部分,允许用户\n在 Tor 浏览器的设置里面请求网桥。为了获得网桥,去\n Tor 浏览器的 %sTor 设置%s,点击“请求新网桥”,解决后续验证码,那么 Tor 浏览器就会自动为您添加一个新的网桥。"
#: bridgedb/strings.py:125 #, python-format @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n" "mechanism says "None" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n" "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n" -msgstr "分发机制是“None”的网桥,并不由BridgeDB分发。\n这种网桥,由网桥运作者负责分发给\n用户。注意,在中继搜索里,一个新建立的网桥的分发\n机制会在一天左右的时间内显示为“None”。请耐心等候一段时间,\n它将会转变为网桥的实际分发机制。\n" +msgstr "分发机制是“None”的网桥,并不由 BridgeDB 分发。\n这种网桥,由网桥运作者负责分发给\n用户。注意,在中继搜索里,一个新建立的网桥的分发\n机制会在一天左右的时间内显示为“None”。请耐心等候一段时间,\n它将会转变为网桥的实际分发机制。\n"
#: bridgedb/strings.py:148 msgid "Please select options for bridge type:"