
commit 1c112bdf9e1fea37b2e45a0eb5024d6ab7313420 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun May 5 16:20:53 2019 +0000 Update translations for whisperback_completed --- zh_TW/zh_TW.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index f88703994..c88d5ba62 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -7,13 +7,14 @@ # danfong <danfong.hsieh@gmail.com>, 2014 # Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2019 # x4r <xatierlike@gmail.com>, 2014 +# xeonchen, 2019 # 孟邦 王, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-05 15:56+0000\n" "Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,17 +24,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. XXX use a better exception -#: ../whisperBack/whisperback.py:56 +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" msgstr "不正確的聯絡信箱: %s" -#: ../whisperBack/whisperback.py:74 +#: ../whisperBack/whisperback.py:83 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" msgstr "不正確的 OpenPGP 金鑰: %s" -#: ../whisperBack/whisperback.py:76 +#: ../whisperBack/whisperback.py:85 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" msgstr "不正確的聯絡 OpenPGP 公開金鑰塊" @@ -44,56 +45,56 @@ msgid "" "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" msgstr "在下列設定檔中找不到 %s 變數: /etc/whisperback/config.py、 ~/.whisperback/config.py 或 ./config.py" -#: ../whisperBack/gui.py:111 +#: ../whisperBack/gui.py:114 msgid "Name of the affected software" msgstr "受影響的軟體" -#: ../whisperBack/gui.py:113 +#: ../whisperBack/gui.py:116 msgid "Exact steps to reproduce the error" msgstr "使錯誤出現的確切步驟" -#: ../whisperBack/gui.py:115 +#: ../whisperBack/gui.py:118 msgid "Actual result and description of the error" msgstr "產生之結果與錯誤之描述" -#: ../whisperBack/gui.py:117 +#: ../whisperBack/gui.py:120 msgid "Desired result" msgstr "所預期的結果" -#: ../whisperBack/gui.py:130 +#: ../whisperBack/gui.py:133 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "無法載入有效的設定。" -#: ../whisperBack/gui.py:166 +#: ../whisperBack/gui.py:170 msgid "Sending mail..." msgstr "正在傳送郵件..." -#: ../whisperBack/gui.py:167 +#: ../whisperBack/gui.py:171 msgid "Sending mail" msgstr "正在傳送郵件" #. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:169 +#: ../whisperBack/gui.py:173 msgid "This could take a while..." msgstr "這可能需要一段時間..." -#: ../whisperBack/gui.py:185 +#: ../whisperBack/gui.py:189 msgid "The contact email address doesn't seem valid." msgstr "聯絡人的電子郵件位址似乎不正確。" -#: ../whisperBack/gui.py:202 +#: ../whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "無法傳送郵件: SMTP 錯誤。" -#: ../whisperBack/gui.py:204 +#: ../whisperBack/gui.py:208 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "無法連線到伺服器。" -#: ../whisperBack/gui.py:206 +#: ../whisperBack/gui.py:210 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "無法建立或傳送郵件。" -#: ../whisperBack/gui.py:209 +#: ../whisperBack/gui.py:213 msgid "" "\n" "\n" @@ -102,20 +103,20 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\n無法傳送錯誤報告,似乎是網路問題。請試著重新連線到網路並再次按一下〔傳送〕按鈕。\n\n如果還是不行,您可以儲存錯誤報告。" -#: ../whisperBack/gui.py:222 +#: ../whisperBack/gui.py:226 msgid "Your message has been sent." msgstr "您的訊息已被傳送。" -#: ../whisperBack/gui.py:229 +#: ../whisperBack/gui.py:233 msgid "An error occured during encryption." msgstr "加密期間發生錯誤。" -#: ../whisperBack/gui.py:249 +#: ../whisperBack/gui.py:253 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "無法儲存 %s。" -#: ../whisperBack/gui.py:272 +#: ../whisperBack/gui.py:276 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -125,27 +126,27 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "無法傳送錯誤報告,這似乎是網路問題。\n\n有另一個變通辦法,您可以將錯誤報告儲存在 USB 隨身碟的檔案中,並嘗試使用其他系統從您的電子郵件帳號將它寄給我們 %s 。請注意,除非您自己利用其他的匿名措施,否則用此方式傳送錯誤報告將的話,其傳輸過程並非匿名狀態 (例如:使用洋蔥路由透過用完即丟棄的電子郵件帳號來傳送)。\n\n您想將錯誤報告儲存成檔案嗎?" -#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack" -#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "使用加密過的郵件來傳送意見反應。" -#: ../whisperBack/gui.py:336 +#: ../whisperBack/gui.py:342 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails 開發人員 (tails@boum.org)" -#: ../whisperBack/gui.py:337 +#: ../whisperBack/gui.py:343 msgid "Tails developers <tails@boum.org>" msgstr "Tails 開發人員 <tails@boum.org>" -#: ../whisperBack/gui.py:338 +#: ../whisperBack/gui.py:344 msgid "translator-credits" msgstr "翻譯人員-製作群" -#: ../whisperBack/gui.py:370 +#: ../whisperBack/gui.py:377 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "這似乎不是有效的網址或 OpenPGP 金鑰。" @@ -221,3 +222,15 @@ msgstr "除錯資訊" #: ../data/whisperback.ui.h:31 msgid "Send" msgstr "傳送" + +#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1 +msgid "WhisperBack Error Reporting" +msgstr "WhisperBack 錯誤回報" + +#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2 +msgid "Send feedback via encrypted e-mail" +msgstr "透過加密郵件寄出意見" + +#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3 +msgid "feedback;bug;report;tails;error;" +msgstr "feedback;bug;report;tails;error;"