commit 6a27560fe601ee57de7f9fffb527c67b5948c922 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 12 00:47:01 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties --- zh_TW/irc.properties | 202 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 101 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/irc.properties b/zh_TW/irc.properties index c9fff70..4c9e042 100644 --- a/zh_TW/irc.properties +++ b/zh_TW/irc.properties @@ -6,20 +6,20 @@ # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. -irc.usernameHint=nick +irc.usernameHint=暱稱
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. -connection.error.lost=Lost connection with server -connection.error.timeOut=Connection timed out -connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username -connection.error.invalidPassword=Invalid server password -connection.error.passwordRequired=Password required +connection.error.lost=失去了與伺服器的連線 +connection.error.timeOut=連線超時 +connection.error.invalidUsername=%S 這個使用者名稱不能使用 +connection.error.invalidPassword=無效的伺服器密碼 +connection.error.passwordRequired=需要密碼
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. -joinChat.channel=_Channel +joinChat.channel=_頻道 joinChat.password=_密碼
# LOCALIZATION NOTE (options.*): @@ -27,173 +27,173 @@ joinChat.password=_密碼 # account wizard windows. options.server=伺服器 options.port=埠 -options.ssl=Use SSL -options.encoding=Character Set -options.quitMessage=Quit message -options.partMessage=Part message -options.showServerTab=Show messages from the server -options.alternateNicks=Alternate nicks +options.ssl=使用 SSL +options.encoding=字符集 +options.quitMessage=離開訊息 +options.partMessage=離開訊息 +options.showServerTab=顯示伺服器訊息 +options.alternateNicks=備用暱稱
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. -ctcp.version=%1$S is using "%2$S". +ctcp.version=%1$S 正在使用“%2$S”。 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. -ctcp.time=The time for %1$S is %2$S. +ctcp.time=%1$S 的時間是 %2$S。
# LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. -command.action=%S <action to perform>: Perform an action. -command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick. -command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ. -command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this. -command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this. -command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel. -command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed. -command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this. -command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this. -command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ. -command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode. -command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set or unset a channel mode. -command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel). -command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname. -command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ. -command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel. -command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this. -command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ. -command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message. -command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has. -command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message. -command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server. -command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server. -command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic. -command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode. -command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client. -command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this. -command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user. +command.action=%S <要執行的動作>: 執行動作。 +command.ctcp=%S <暱稱> <msg>: 傳送一個 CTCP 訊息到該暱稱。 +command.chanserv=%S <命令>: 傳送一個命令到 ChanServ。 +command.deop=%S <暱稱1>[,<暱稱2>]*: 移除某人的頻道操作員狀態。您必須是頻道操作員才能執行此操作。 +command.devoice=%S <暱稱1>[,<暱稱2>]*: 移除某人的頻道主持狀態,避免他們在頻道處於主持 (+m) 模式下發言。您必須是頻道操作員才能執行此操作。 +command.invite2=%S <暱稱>[ <暱稱>]* [<頻道>]: 邀請一個或多個暱稱加入你當前所處的頻道,或者邀請加入指定的頻道。 +command.join=%S <房間1>[ <金鑰1>][,<房間2>[ <金鑰2>]]*: 進入一個或多個頻道,可選提供每個頻道的金鑰。 +command.kick=%S <暱稱> [<訊息>]: 從一個頻道中移除某人。您必須是頻道操作員才能執行此操作。 +command.list=%S: 顯示目前網路上的聊天室列表。警告,一些伺服器在您執行此操作後可能將您斷開連線。 +command.memoserv=%S <命令>: 傳送一個命令到 MemoServ。 +command.modeUser=%S (+|-)<新模式> [<暱稱>]: 設定或取消一個使用者的模式。 +command.modeChannel=%S <頻道>[ (+|-)<新模式> [<參數>][,<參數>]*]: 獲取、設定或取消設定一個通道模式。 +command.msg=%S <暱稱> <訊息>: 傳送一條私信給一名使用者(相較於傳送到一個頻道)。 +command.nick=%S <新暱稱>: 更改你的暱稱。 +command.nickserv=%S <命令>: 傳送一個命令到 NickServ。 +command.notice=%S <目標> <訊息>: 傳送一個通知到一個使用者或頻道。 +command.op=%S <暱稱1>[,<暱稱2>]*: 授予某人頻道操作員狀態。您必須是頻道操作員才能執行此操作。 +command.operserv=%S <命令>: 傳送一個命令到 OperServ。 +command.part=%S [訊息]: 使用可選的訊息離開當前頻道。 +command.ping=%S [<暱稱>]: 詢問與一名使用者有多少延遲(如未指定則詢問伺服器)。 +command.quit=%S <訊息>: 從伺服器斷開,附帶一個可選訊息。 +command.quote=%S <命令>: 傳送一個原始命令到伺服器。 +command.time=%S: 顯示當前該 IRC 伺服器的本地時間。 +command.topic=%S [<新主題>]: 設定此頻道的主題。 +command.umode=%S (+|-)<新模式>: 設定或取消設定一個使用者模式。 +command.version=%S <暱稱>: 請求一名使用者的客戶端版本。 +command.voice=%S <暱稱1>[,<暱稱2>]*: 授予某人頻道主持狀態。您必須是頻道操作員才能執行此操作。 +command.whois2=%S [<nick>]: 獲取一名使用者的資訊。
# LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. -message.join=%1$S [%2$S] entered the room. -message.rejoined=You have rejoined the room. +message.join=%1$S [%2$S] 進入了此房間。 +message.rejoined=您已重新加入此房間。 # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. -message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S. +message.kicked.you=您已被 %1$S%2$S 踢出。 # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. -message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S. +message.kicked=%1$S 已被 %2$S%3$S 踢出。 # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. -message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S. +message.usermode=%2$S 被 %3$S 設定為 %1$S 模式。 # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. -message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S. +message.channelmode=%2$S 將頻道模式設定為 %1$S。 # %S is the user's mode. -message.yourmode=Your mode is %S. +message.yourmode=您的模式為 %S。 # Could not change the nickname. %S is the user's nick. -message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S. +message.nick.fail=不能使用所指定的暱稱。您的暱稱仍然是 %S。 # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. -message.parted.you=You have left the room (Part%1$S). +message.parted.you=您離開了此房間 (Part%1$S)。 # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. -message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S). +message.parted=%1$S 離開了此房間 (Part%2$S)。 # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. -message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S). +message.quit=%1$S 離開了此房間 (Quit%2$S)。 # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. -message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S. +message.inviteReceived=%1$S 邀請您加入 %2$S。 # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. -message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S. +message.invited=%1$S 成功邀請了 %2$S。 # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in -message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S. +message.alreadyInChannel=%1$S 已經在 %2$S 中了。 # %S is the nickname of the user who was summoned. -message.summoned=%S was summoned. +message.summoned=召喚 %S。 # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. -message.whois=WHOIS information for %S: +message.whois=%1$S 的 WHOWAS 的資訊: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. -message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S: +message.whowas=%1$S 不線上。%1$S 的 WHOWAS 的資訊為: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. -message.unknownNick=%S is an unknown nickname. +message.unknownNick=%S 是未知的暱稱。 # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). -message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S. -message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password. +message.channelKeyAdded=%1$S 更改此頻道的密碼為 %2$S。 +message.channelKeyRemoved=%S 移除了此頻道的密碼。 # This will be followed by a list of ban masks. -message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S: -message.noBanMasks=There are no banned locations for %S. -message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S. -message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S. +message.banMasks=使用者從下列位置連線會被 %S 封禁: +message.noBanMasks=%S 目前沒有位置封禁。 +message.banMaskAdded=使用者從匹配 %1$S 的位置連線現在已被 %2$S 封禁。 +message.banMaskRemoved=使用者從匹配 %1$S 的位置連線現在不再被 %2$S 封禁。 # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). -message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds. +message.ping=Ping 回覆來自 %1$S,#2 毫秒。;Ping 回覆來自 %1$S,#2 毫秒。
# LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. -error.noChannel=There is no channel: %S. -error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels. +error.noChannel=沒有這個頻道:%S。 +error.tooManyChannels=無法加入 %S;您已經加入了太多頻道。 # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. -error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S]. -error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname. -error.banned=You are banned from this server. -error.bannedSoon=You will soon be banned from this server. -error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users. +error.nickCollision=暱稱已被使用,更換暱稱到 %1$S [%2$S]。 +error.erroneousNickname=%S 這個暱稱不能使用。 +error.banned=您已被此伺服器封禁。 +error.bannedSoon=您很快就會被此伺服器封禁。 +error.mode.wrongUser=您不能更改其他使用者的模式。 # %S is the nickname or channel name that isn't available. -error.noSuchNick=%S is not online. -error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S -error.noSuchChannel=There is no channel: %S. -error.unavailable=%S is temporarily unavailable. +error.noSuchNick=%S 不線上。 +error.wasNoSuchNick=沒有這個暱稱:%S +error.noSuchChannel=沒有這個頻道:%S。 +error.unavailable=%S 暫時不可用。 # %S is the channel name. -error.channelBanned=You have been banned from %S. -error.cannotSendToChannel=You cannot send messages to %S. -error.channelFull=The channel %S is full. -error.inviteOnly=You must be invited to join %S. -error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once. -error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S. -error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S. -error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password. -error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished. +error.channelBanned=您已被 %S 封禁。 +error.cannotSendToChannel=您不能傳送訊息到 %S。 +error.channelFull=頻道 %S 已滿員。 +error.inviteOnly=您必須受到邀請才能加入 %S。 +error.nonUniqueTarget=%S 不是唯一性的 使用者名稱@主機 或者 短名稱,再或者您一次嘗試加入的頻道過多。 +error.notChannelOp=您目前不是 %S 上的頻道操作員。 +error.notChannelOwner=您目前不是 %S 的頻道所有者。 +error.wrongKey=無法加入 %S,無效的頻道密碼。 +error.sendMessageFailed=傳送您的最後一條訊息時出錯。請在連線重新建立後再試一次。 # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. -error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S. +error.channelForward=您可能未加入 %1$S,我們已自動重定向到 %2$S。
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. -tooltip.realname=Name -tooltip.server=Connected to +tooltip.realname=名稱 +tooltip.server=已連線到 # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). -tooltip.connectedFrom=Connected from -tooltip.registered=Registered -tooltip.registeredAs=Registered as -tooltip.secure=Using a secure connection +tooltip.connectedFrom=已連線從 +tooltip.registered=已註冊 +tooltip.registeredAs=註冊時間 +tooltip.secure=使用安全連線 # The away message of the user -tooltip.away=Away -tooltip.ircOp=IRC Operator -tooltip.bot=Bot -tooltip.lastActivity=Last activity +tooltip.away=離開 +tooltip.ircOp=IRC 操作員 +tooltip.bot=機器人 +tooltip.lastActivity=上次活動 # %S is the timespan elapsed since the last activity. -tooltip.timespan=%S ago -tooltip.channels=Currently on +tooltip.timespan=%S 前 +tooltip.channels=目前在
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen).