commit 5cfb841ae48dd32ec5b90f6893ecc2b517c6db6b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 12 11:55:07 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+id.po | 18 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index eea3a25859..b3d1536abb 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -485,6 +485,9 @@ msgid "" "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " "to our users, and a bad precedent for security software in general." msgstr "" +"Kami berpikir bahwa menempatkan backdoor di Tor akan sangat tidak " +"bertanggung jawab kepada pengguna kami, dan merupakan contoh buruk bagi " +"perangkat lunak keamanan secara umum."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -492,11 +495,15 @@ msgid "" "If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin" " our professional reputations." msgstr "" +"Jika kami dengan sengaja meletakkan backdoor pada perangkat lunak keamanan " +"kami, itu akan merusak reputasi profesional kami."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!" msgstr "" +"Tidak akan ada yang mempercayai perangkat lunak kami lagi - untuk alasan " +"yang sangat pintar!"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -510,6 +517,8 @@ msgid "" "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " "like that." msgstr "" +"Seseorang mungkin menyamar sebagai kami, atau membobol komputer kami, atau " +"sesuatu seperti itu."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -517,6 +526,9 @@ msgid "" "Tor is open source, and you should always check the source (or at least the " "diffs since the last release) for suspicious things." msgstr "" +"Tor adalah open source software, dan Anda harus selalu memeriksa sumbernya " +"(atau setidaknya memeriksa perbedaan dengan rilis terakhir) untuk hal-hal " +"yang mencurigakan."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -524,6 +536,8 @@ msgid "" "If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign " "something funny might be going on." msgstr "" +"Jika kami (atau distributor) tidak memberi Anda source nya, maka itu " +"pertanda pasti sesuatu yang konyol sedang terjadi."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -531,6 +545,8 @@ msgid "" "You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on" " the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites." msgstr "" +"Anda juga harus memeriksa [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) " +"pada rilis, untuk memastikan tidak ada yang mengacaukan situs distribusi."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -538,6 +554,8 @@ msgid "" "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " "anonymity." msgstr "" +"Juga, di sana mungkin saja terdapat bug yang tidak disengaja pada Tor yang " +"dapat memengaruhi anonimitas Anda."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)