commit 67b0e2c0c662871548d51d71ef2c38968ddb2cf8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 10 18:16:44 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet --- es_AR/openpgp-applet.pot | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es_AR/openpgp-applet.pot b/es_AR/openpgp-applet.pot index 3b181ef..5ca0bb0 100644 --- a/es_AR/openpgp-applet.pot +++ b/es_AR/openpgp-applet.pot @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# psss FacundoAcevedo@users.noreply.github.com, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:23+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-10 18:02+0000\n" +"Last-Translator: psss FacundoAcevedo@users.noreply.github.com\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:163 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Estas a punto de abandonar el Applet de OpenPGP, estas seguro?"
#: bin/openpgp-applet:175 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -92,8 +93,8 @@ msgstr "Huella digital:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ID de usuario:" +msgstr[1] "IDs de usuarios:"
#: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" @@ -128,14 +129,14 @@ msgstr "¿Tiene confianza en esas claves?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "La siguiente clave no es completamente confiable: " +msgstr[1] "Las siguientes claves no son completamente confiables: "
#: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "¿Tiene suficiente confianza en esta clave para utilizarla igualmente?" +msgstr[1] "¿Tiene suficiente confianza en estas claves para utilizarlas igualmente?"
#: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected"