commit f82ff2ebcf54fc00cad96a88c28850c1e287b139 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 14 14:15:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 5363ee5f4c..0707e3a401 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -2121,6 +2121,9 @@ msgid "" " relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs" "](../community-resources/good-bad-isps/)." msgstr "" +"لمزيد من المعلومات حول مقدمي الاستضافة وسياساتهم الخاصة بالسماح بمرحلات Tor،" +" يرجى الاطلاع على هذه القائمة التي يحتفظ بها مجتمع Tor: [GoodBadISPs" +"](../community-resources/good-bad-isps/)."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) msgid "* How well connected is the autonomous system of the hoster?" -msgstr "" +msgstr "* ما مدى ارتباط النظام المستقل للمستضيف?"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) @@ -2411,7 +2414,7 @@ msgstr "إرشادات أبحاث المستخدم" #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title) msgid "How to Volunteer" -msgstr "" +msgstr "كيف تتطوع"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)