commit 89540af0a48371bc30d3f490717c7991d1555af6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 31 09:16:02 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- el.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po index 036e50ab28..91ebe7246b 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-31 08:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-31 09:05+0000\n" "Last-Translator: george k norhorn@gmail.com\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "" "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n" "\n" "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}" -msgstr "" +msgstr "<b>θα πρέπει να κάνετε χειροκίνητη αναβάθμιση στη {name} {version}.</b>\n\nΓια περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη νέα έκδοση, δείτε στο {details_url}\n\nΔεν είναι δυνατή η αυτόματη αναβάθμιση της συσκευής σας στη νέα έκδοση: {explanation}.\n\nΓια να μάθετε πώς να κάνετε μια μη αυτόματη αναβάθμιση, μεταβείτε στο {manual_upgrade_url}"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:520 msgid "New version available" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n" "\n" "Please save your work and close all other applications." -msgstr "" +msgstr "Η λήψη της αναβάθμισης ολοκληρώθηκε επιτυχώς.\n\nΗ σύνδεση σας θα απενεργοποιηθεί κατά την εφαρμογή της αναβάθμισης.\n\nΠαρακαλούμε, αποθηκεύστε τις εργασίες σας και κλείστε όλες τις εφαρμογές."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:778 msgid "Upgrade successfully downloaded" @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "" "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" "\n" "For security reasons, the network connection is now disabled." -msgstr "" +msgstr "<b>Η συσκευή Tails σας αναβαθμίζεται...</b>\n\nΓια λόγους ασφαλείας έχετε αποσυνδεθεί από το δίκτυο."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:874 msgid "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "_Κατάσταση εκτός σύνδεσης" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 msgid "Enable networking (default)" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση δικτύωσης (προεπιλογή)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459 @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "_Σύνδεση Δικτύου"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324 msgid "Obsolete" -msgstr "" +msgstr "Απαρχαιωμένο"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339 msgid "_Unsafe Browser" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Έγινε εγγραφή στην συσκευή με ταχύτητα msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to "%(filename)s"." -msgstr "" +msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εκτέλεση της ακόλουθης εντολής: `%(command)s`.\nΜια λεπτομερείς καταγραφή του σφάλματος καταχωρήθηκε στο ''%(filename)s''."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:424 #, python-format @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής %(infile)s στο %(outfile)s: %(m
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:497 msgid "Removing existing Tails system" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση υπάρχοντος συστήματος Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:507 #, python-format @@ -697,17 +697,17 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν σημεία προσάρτησης" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:661 #, python-format msgid "Entering unmount_device for "%(device)s"" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή unmount_device για ''%(device)s''"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:670 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on "%(device)s"" -msgstr "" +msgstr "Αποπροσάρτηση προσαρτημένων συστημάτων αρχείων σε ''%(device)s''"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:674 #, python-format msgid "Unmounting "%(udi)s" on "%(device)s"" -msgstr "" +msgstr "Αποπροσάρτηση ''%(udi)s'' σε ''%(device)s''"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:685 #, python-format @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Η συσκευή "%(pretty_name)s" είναι πολύ μικρή γ msgid "" "To upgrade device "%(pretty_name)s" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n" "%(dl_url)s" -msgstr "" +msgstr "Για να αναβαθμίσετε τη συσκευή "%(pretty_name)s" από αυτή την έκδοση του Tails, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια εικόνα ISO του Tails που έχετε κατεβάσει:\n%(dl_url)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:513 msgid "An error happened while installing Tails" @@ -958,17 +958,17 @@ msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την εκτέλεση του `% #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64 #, python-format msgid ""%s" does not exist" -msgstr "" +msgstr "Το ''%s'' δεν υπάρχει"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66 #, python-format msgid ""%s" is not a directory" -msgstr "" +msgstr "Το ''%s'' δεν είναι κατάλογος"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77 #, python-format msgid "Skipping "%(filename)s"" -msgstr "" +msgstr "Γίνεται παράλειψη ''%(filename)s''"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54 #, python-format @@ -1346,8 +1346,8 @@ msgstr "Η εισαγωγή κλειδιών από {path} απέτυχε:\n{err #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54 msgid "Key Imported" msgid_plural "Keys Imported" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Το κλειδί προστέθηκε" +msgstr[1] "Τα κλειδιά προστέθηκαν"
#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and #. will be replaced. It needs to be present in the translated string. @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Τόσο το λογισμικό εικονικοποίησης (virtual
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40 msgid "Don't Show Again" -msgstr "" +msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42 msgid "Learn More" @@ -1702,36 +1702,36 @@ msgstr "Μάθε περισσότερα" #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1 msgid "Tor Connection" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:195 #, python-brace-format msgid "Invalid: {exception}" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρο: {exception}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:207 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor" -msgstr "" +msgstr "Θα πρέπει να ρυθμίσετε μια γέφυρα obfs4 για να αποκρύψετε τη χρήση του Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:304 msgid "Connecting to Tor without bridges…" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση στο Tor χωρίς τη χρήση γεφυρών..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:311 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:335 msgid "Connecting to Tor with default bridges…" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση στο Tor χωρίς τη χρήση προεπιλεγμένων γεφυρών..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:318 msgid "Connecting to Tor with custom bridges…" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση στο Tor χωρίς τη χρήση προσαρμοσμένων γεφυρών..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:410 msgid "" "Connected to Tor successfully!\n" "\n" "You can now browse the Internet anonymously and uncensored." -msgstr "" +msgstr "Συνδεθήκατε με επιτυχία στο Tor!\n\nΜπορείτε πλέον να περιηγηθείτε στο Διαδίκτυο ανώνυμα και χωρίς λογοκρισία."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357 msgid "Offline Mode" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση εκτός σύνδεσης"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373 msgid "" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Φορέας TrueCrypt/VeraCrypt" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:55 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:805 msgid "Configure a Tor bridge" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση μιας γέφυρας Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:71 msgid "" @@ -2529,11 +2529,11 @@ msgstr "" msgid "" "<a href="doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode">Learn more about Tor " "bridges</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode">Μάθετε περισσότερα για τις γέφυρες του Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:123 msgid "Use a default bridge" -msgstr "" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης γέφυρας"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:142 msgid "obfs4 (recommended)" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Καμία"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:194 msgid "Request a new bridge" -msgstr "" +msgstr "Αίτημα νέας γέφυρας"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:227 msgid "Type in a bridge that I already know" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την σύνδεση στο Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:428 msgid "• Public network" -msgstr "" +msgstr "• Δημόσιο δίκτυο"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:448 msgid ""