commit 52879e61de06ceb6ed5f05d5f67e9b648f6c4835 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jul 2 07:16:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+nl.po | 22 ++++++++++++++++------ 1 file changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 3ab64c3c1b..dc97fcd293 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -7,10 +7,10 @@ # John Falter, 2020 # Barbara Vermeirsch christinavana@protonmail.com, 2020 # Gus, 2021 -# kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021 # Emma Peel, 2021 # Tristan tristan@thewoosh.me, 2021 # erinm, 2021 +# kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:43+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2021\n" +"Last-Translator: kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Downloaden" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "" +msgstr "De Tor Browser voor de eerste keer gebruiken"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Bridges" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" -msgstr "" +msgstr "Beheren van identiteiten"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Bekende problemen" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Mobile Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor voor smartphones"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Een Tor-vertaler worden" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser mobiel maken"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -359,6 +359,9 @@ msgid "" "responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted" " at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) is een service die automatisch " +"reageert op berichten met links naar de nieuwste versie van Tor Browser, " +"gehost op verschillende locaties, zoals Dropbox, Google Drive en GitHub."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -372,6 +375,9 @@ msgid "" "in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, " "(without quotation marks) depending on your operating system." msgstr "" +"Stuur een e-mail naar [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) " +"en schrijf in het e-mailbericht "windows”, “osx”, of “linux”, (zonder " +"aanhalingstekens) afhankelijk van welk besturingssysteem je gebruikt."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -402,6 +408,10 @@ msgid "" "message to [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the " "words "linux zh" in it." msgstr "" +"Om koppelingen te krijgen om Tor Browser te downloaden voor Linux in het " +"Chinees, stuur een bericht naar " +"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) met de woorden "linux" +" zh" in uw bericht."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)