commit e2944131c0639341f8ed0409bc7fcb118128777e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 3 22:17:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 39 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index c1126a565e..4cdf5b93cf 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgid "" "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " "different operating systems." msgstr "" -"Ahora mostramos cómo podés verificar la firma digital de los archivos " +"Ahora te mostramos cómo podés verificar la firma digital de los archivos " "descargados en diferentes sistemas operativos."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgid "" "As long as you have verified the signature you should not worry that the " "reported date may vary." msgstr "" -"Mientras hayas verificado la firma, no debieras preocuparte porque la fecha " +"Mientras hayas verificado la firma, no deberías preocuparte porque la fecha " "informada pudiera variar."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -3551,8 +3551,8 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " "windows command-line, `cmd.exe`." msgstr "" -"Con el fin de verificar la firma, necesitarás tipear unos pocos comandos en " -"la línea de comandos de Windows, `cmd.exe`." +"Con el fin de verificar la firma, vas a necesitar tipear unos pocos comandos" +" en la línea de comandos de Windows, `cmd.exe`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3573,8 +3573,8 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in the" " Terminal (under "Applications")." msgstr "" -"Con el fin de verificar la firma, necesitarás tipear unos pocos comandos en " -"la Terminal (bajo "Aplicaciones")." +"Con el fin de verificar la firma, vas a necesitar tipear unos pocos comandos" +" en la Terminal (bajo "Aplicaciones")."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3587,9 +3587,8 @@ msgid "" "If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " "system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." msgstr "" -"Si estás usando GNU/Linux, entonces, probablemente, ya tenés GnuPG en tu " -"sistema, ya que la mayoría de las distribuciones GNU/Linux vienen con eso " -"preinstalado." +"Si estás usando GNU/Linux, probablemente ya tenés GnuPG en tu sistema, ya " +"que la mayoría de las distribuciones GNU/Linux vienen con eso preinstalado."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3597,8 +3596,8 @@ msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in a " "terminal window. How to do this will vary depending on your distribution." msgstr "" -"Con el fin de verificar la firma, necesitarás tipear unos pocos comandos en " -"una ventana de terminal. Cómo hacer esto variará dependiendo de tu " +"Con el fin de verificar la firma, vas a necesitar tipear unos pocos comandos" +" en una ventana de terminal. Cómo hacer esto va a variar dependiendo de tu " "distribución."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -3685,8 +3684,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si obtenés un mensaje de error, algo ha salido mal, y no podés continuar " "hasta que te hayas dado cuenta de por qué esto no funcionó. En vez, podrías " -"ser capaz de importar la clave usando la sección **Solución alternativa " -"(usando una clave pública)**." +"llegar a importar la clave usando la sección **Solución alternativa (usando " +"una clave pública)**."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3694,8 +3693,8 @@ msgid "" "After importing the key, you can save it to a file (identifying it by " "fingerprint here):" msgstr "" -"Después de importar la clave, podés guardarla en un archivo (identificándolo" -" aquí por la huella digital):" +"Después de importar la clave, podés guardarla en un archivo (identificándo " +"acá por la huella digital):"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -3714,7 +3713,7 @@ msgid "" "work." msgstr "" "Si `./tor.keyring` no existe después de correr este comando, algo ha salido " -"mal, y no podés continuar hata que te hayas dado cuenta por qué esto no " +"mal, y no podés continuar hata que te hayas dado cuenta de por qué esto no " "funcionó."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -3730,10 +3729,10 @@ msgid "" "file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file" " that you downloaded." msgstr "" -"Para verificar la firma del paquete que descargaste, necesitarás descargar " -"el correspondiente archivo ".asc" de firma, como así también el archivo " -"instalador en sí mismo, y verificarlo con un comando que le preguanta a " -"GnuPG que verifique el archivo que descargaste." +"Para verificar la firma del paquete que descargaste, vas a necesitar " +"descargar el correspondiente archivo de firma ".asc", como así también el " +"archivo instalador, y verificarlo con un comando que le solicita a GnuPG que" +" verifique el archivo que descargaste."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)