commit 7e72489e79cee297d531bf07525d57ad5e78ee77 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 19 10:45:36 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 31 ++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 26 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index ed50daadc..616d9017d 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -218,18 +218,18 @@ msgstr "@torproject"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:101 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi donare con carta di credito o PayPal?"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:110 msgid "" "Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "Ti ringraziamo per l'interesse a donare crittovalute al Progetto Tor."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:117 msgid "" "Please fill out this form and then send your coins to the appropriate " "wallet." -msgstr "" +msgstr "Compila questo modulo e poi invia le monete all'apposito portafoglio."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:119 msgid "" @@ -237,28 +237,40 @@ msgid "" "your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us " "know your communication preferences." msgstr "" +"Compilare il modulo non è necessario, ma farlo ci informerà rapidamente " +"della tua donazione, ci permetterà di inviarti un riconoscimento e di " +"comunicarci le tue preferenze di comunicazione."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:125 msgid "" "Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses." msgstr "" +"Sotto troverai le crittovalute che accettiamo e gli indirizzi del nostro " +"portafoglio."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:127 msgid "" "The wallet addresses will be displayed again after you complete the form." msgstr "" +"Gli indirizzi del portafoglio verranno mostrati anche dopo avere completato " +"il modulo."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:129 msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet." msgstr "" +"Assicurati di copiare correttamente gli indirizzi del portafoglio quando fai" +" la donazione, poiché non possiamo recuperare fondi inviati ad un " +"portafoglio sbagliato."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:135 msgid "" "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not " "listed above, please email us at giving@torproject.org." msgstr "" +"Se hai domande o vorresti donare una crittovaluta non elencata, invia " +"un'email a giving@torproject.org."
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:29 msgid "" @@ -353,29 +365,38 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "Grazie per esserti battuto per la privacy e la libertà online."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:63 msgid "" "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give " "millions of people private access to the open web." msgstr "" +"Con il tuo dono in crittovalute, stai aiutando il Progetto Tor ad offrire a " +"milioni di persone un accesso privato al web aperto."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:65 msgid "" "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian" " governments and privacy-invading corporations." msgstr "" +"Il tuo contributo aiuta a rendere Tor uno strumento ancora più forte contro " +"i governi autoritari e le società che invadono la privacy."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below." msgstr "" +"Per tua comodità, i nostri indirizzi del portafoglio sono elencati di " +"seguito."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:73 msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet." msgstr "" +"Assicurati di copiare correttamente gli indirizzi del portafoglio quando fai" +" la donazione, poiché non siamo in grado di recuperare fondi inviati ad un " +"portafoglio sbagliato."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:77 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:77 @@ -723,7 +744,7 @@ msgstr "Mozilla corrisponderà il tuo regalo e raddoppierà il tuo impatto."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:61 msgid "Thank you for your support of the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "Grazie per il tuo sostegno al Progetto Tor."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:65 msgid ""