commit 210d1c52b1e57fb0431ca02ea3589eff20599396 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 15 09:18:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 27 ++++++++++++++++----------- 1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index d2ae2d52f2..6f6e665c1f 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -11238,11 +11238,11 @@ msgid "" "using their open proxies and bot networks." msgstr "" "მაგალითად, Freenode IRC-ქსელს ჰქონდა პრობლემა, როცა დამრღვევების " -"შეთანხმებული ჯგუფი უერთდებოდა არხებს და ხელს უშლიდნენ საუბრის მიმდინარეობას;" -" მაგრამ მას შემდეგ, რაც მათ Tor-იდან მომავალი ყველა მომხმარებელი მონიშნეს " -"როგორც „ვინაობა დაფარული“, დამრღვევები ვეღარ ახერხებდნენ წესიერ " -"მომხმარებლებში გარევას, ამიტომ გადავიდნენ სხვა პროქსი სერვერების ან საკუთარი" -" ბოტნეტების გამოყენებაზე." +"შეთანხმებული ჯგუფი უერთდებოდა არხებს და ფარულად ახდენდნენ გავლენას საუბრის " +"მიმდინარეობაზე; მაგრამ მას შემდეგ, რაც მათ Tor-იდან მომავალი ყველა " +"მომხმარებელი მონიშნეს როგორც „ვინაობა დაფარული“, დამრღვევები ვეღარ " +"ახერხებდნენ წესიერ მომხმარებლებში გარევას, ამიტომ გადავიდნენ სხვა პროქსი " +"სერვერების ან საკუთარი ბოტნეტების გამოყენებაზე."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11299,11 +11299,13 @@ msgid "" "At this point, you should also ask yourself what you do about other services" " that aggregate many users behind a few IP addresses." msgstr "" +"ამ დროს, თქვენს თავს უნდა ჰკითხოთ, რას უშვრებით სხვა მომსახურებებს, რომლებიც" +" აერთიანებს ბევრ მომხმარებელს რამდენიმე IP-მისამართის ქვეშ. "
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor is not so different from AOL in this respect." -msgstr "" +msgstr "Tor ამ კუთხით დიდად არ განსხვავდება AOL-ისგან."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11336,6 +11338,10 @@ msgid "" "that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the " "network)." msgstr "" +"როცა აპირებთ კვანძების აკრძალვას, ჯობია ჯერ გაარჩიოთ გამსვლელი წერტილის " +"დებულებები და მხოლოდ ისინი შეზღუდოთ, რომლებსაც დაშვებული აქვთ ეს კავშირები; " +"ასევე გაითვალისწინეთ, რომ ეს დებულებები დროდადრო იცვლება (ისევე როგორც, " +"კვანძების სრული სია ქსელში)."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -12066,8 +12072,8 @@ msgid "" msgstr "" "რამე საერთო ხერხის არსებობა, რომელიც დააკავშირებს მომხმარებლებს თავიანთ " "მოქმედებებთან, გზას გაუხსნის ყველა სახის შემტევს; ხოლო განკარგულებებით ან " -"წესებით იმის ზედამხედველობა, რომ მხოლოდ სწორად და პასუხისმგებლობით იქნება " -"გამოყენებული ეს საშუალება, იქნება წარმოუდგენლად რთული და შეუძლებელი." +"წესებით იმის ზედამხედველობა, რომ მხოლოდ სწორად და პასუხისმგებლობით " +"გამოიყენებენ ამ საშუალებას, იქნება წარმოუდგენლად რთული და შეუძლებელი."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -12206,9 +12212,8 @@ msgid "" "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting " "the bad uses for the good ones — but there's more to it than that." msgstr "" -"ვინაობის გაუმხელობის მომხრეები, ამას ხსნიან უბრალო დათმობაზე წასვლით — " -"ვუშვებთ ცუდ გამოყენებას, კარგის სანაცვლოდ — მაგრამ საქმე გაცილებით მეტს " -"ეხება." +"ვინაობის გაუმხელობის მომხრეთა ნაწილი, ამას ხსნის უბრალო დათმობაზე წასვლით — " +"ვუშვებთ ცუდ გამოყენებას, კარგის სანაცვლოდ — მაგრამ საქმე გაცილებით რთულადაა."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/ #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)