commit b1dc6a1d57d5b5cdce2f8a441152a7b6d827291e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 10 21:18:14 2019 +0000
Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed --- pt_PT/torbutton.properties | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 55 insertions(+)
diff --git a/pt_PT/torbutton.properties b/pt_PT/torbutton.properties new file mode 100644 index 000000000..9a8c82474 --- /dev/null +++ b/pt_PT/torbutton.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +torbutton.circuit_display.internet = Internet +torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP desconhecido +torbutton.circuit_display.onion_site = Site do Onion +torbutton.circuit_display.this_browser = Este navegador +torbutton.circuit_display.relay = Retransmitir +torbutton.circuit_display.tor_bridge = Ponte +torbutton.circuit_display.unknown_country = País desconhecido +torbutton.circuit_display.guard = Proteção +torbutton.circuit_display.guard_note = O seu nó [Proteção] pode não ser alterado. +torbutton.circuit_display.learn_more = Saber mais +torbutton.content_sizer.margin_tooltip = O Navegador Tor adiciona esta margem para tornar a altura e a largura da sua janela menos distinta, e com isso reduz a possibilidade de as pessoas o rastrearem on-line. +torbutton.panel.tooltip.disabled = Clique para ativar o Tor +torbutton.panel.tooltip.enabled = Clique para desativar o Tor +torbutton.panel.label.disabled = Tor Desativado +torbutton.panel.label.enabled = Tor Ativado +extensions.torbutton@torproject.org.description = O Torbutton proporciona um botão para configurar as definições do Tor, e para limpar facilmente e rapidamente os dados de navegação privados. +torbutton.popup.external.title = Descarregar um tipo de ficheiro externo? +torbutton.popup.external.app = O navegador Tor não consegue mostrar este ficheiro. Poderá ter que o abrir com outra aplicação.\n\n +torbutton.popup.external.note = Alguns tipos de ficheiros podem fazer com que as aplicações liguem à Internet sem utilizar o Tor.\n\n +torbutton.popup.external.suggest = Para sua segurança, só deverá abrir os ficheiros transferidos enquanto estiver desligado da Internet, ou utilizar um CD Live do Tor, como o Tails.\n +torbutton.popup.launch = Descarregar ficheiro +torbutton.popup.cancel = Cancelar +torbutton.popup.dontask = A partir de agora, transferir automaticamente os ficheiros +torbutton.popup.no_newnym = O Torbutton não pode, em segurança, fornecer-lhe uma nova identidade. Não tem acesso à porta de controle Tor.\n\nEstá a usar o Tor Browser Bundle? +torbutton.security_settings.menu.title = Configurações de Segurança +torbutton.title.prompt_torbrowser = Informação Importante do Torbutton +torbutton.popup.prompt_torbrowser = O Torbutton funciona agora de forma diferente: já não pode desligá-lo.\n\nNós efetuámos esta alteração porque não é seguro utilizar o Torbutton num navegador que também é utilizado para a navegação sem o Tor. Existiam demasiados erros que nós não conseguiríamos corrigir de outra forma.\n\nSe pretender continuar a utilizar o Firefox normalmente, deverá desinstalar o Torbutton e transferir o Pacote do Navegador Tor. As propriedades de privacidade do Navegador Tor também são superiores àquelas do Firefox normal, mesmo quando este é utilizado com o Torbutton.\n\nPara remover o Torbutton, vá a Ferramentas->Extras->Extensões e depois clique no botão 'Remover' junto ao Torbutton. +torbutton.popup.short_torbrowser = Informação importante do Torbutton!\n\nO Torbutton não está sempre ativo.\n\nClique no Torbutton para mais informação. + +torbutton.popup.confirm_plugins = Os plugins tais como o Flash podem invadir a sua privacidade.\n\nTambém podem fazer com que o Tor revele a sua localização e o seu endereço IP.\n\nTem a certeza de que deseja ativar os plugins?\n\n +torbutton.popup.never_ask_again = Não voltar a perguntar-me +torbutton.popup.confirm_newnym = O Navegador Tor irá fechar todas as janelas e separadores. Irá perder todas as sessões dos sites.\n\nReiniciar o Navegador Tor para redefinir a sua identidade?\n\n + +torbutton.maximize_warning = Ao maximizar o Navegador Tor pode permitir que os sites da Web determinem o tamanho do seu monitor, o que poderá ser utilizado para o rastrear. Nós recomendamos que deixe as janelas do Navegador no seu tamanho original predefinido. + +# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation. +canvas.siteprompt=Este site da Web (%S) tentou extrair dados da imagem HTML5, que pode ser utilizada para identificar unicamente o seu computador.\n\nO Navegador Tor deve permitir que este site da Web extraia os dados da imagem HTML5? +canvas.notNow=Agora Não +canvas.notNowAccessKey=N +canvas.allow=Permitir de futuro +canvas.allowAccessKey=A +canvas.never=Nunca para este site (recomendado) +canvas.neverAccessKey=e + +# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name. +profileProblemTitle=%S - Problema de Perfil +profileReadOnly=Não pode executar %S a partir de um sistema de ficheiros só de leitura. Por favor, copie %S para outra localização antes de tentar utilizá-lo. +profileReadOnlyMac=Não pode executar %S a partir de um ficheiro do sistema só de leitura. Por favor, copie %S para o seu Ambiente de Trabalho antes de tentar utilizá-lo. +profileAccessDenied=%S não tem permissão para aceder ao perfil. Por favor, ajuste as suas permissões de ficheiro do sistema e tente de novo. +profileMigrationFailed=A migração do seu perfil %S existente falhou. \nSerão utilizadas novas configurações. + +# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation. +pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Ligação Encriptada (Serviço Onion, %1$S, %2$S bit chaves, %3$S) +pageInfo_OnionEncryption=Ligação Encriptada (Serviço Onion)