commit 02a1f374f9a5310f95a247509339774c2db99b70 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 15 03:45:50 2012 +0000
Update translations for liveusb-creator --- zh_CN/zh_CN.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 62 insertions(+), 61 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po index c90bb13..15b4a6a 100644 --- a/zh_CN/zh_CN.po +++ b/zh_CN/zh_CN.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Nathan zhazhenzhong@gmail.com, 2012. # 甘露(Gan Lu) rhythm.gan@gmail.com. 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Tor Project tor-assistants@torproject.org\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-15 03:38+0000\n" +"Last-Translator: xtoaster zhazhenzhong@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:80 #, python-format msgid "Unknown release: %s" -msgstr "未知发行:%s" +msgstr "未知发行版:%s"
#: ../liveusb/gui.py:84 #, python-format @@ -31,18 +32,18 @@ msgstr "正在下载 %s..." #: ../liveusb/gui.py:197 #, python-format msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." -msgstr "" +msgstr "设备容量太小:至少要 %s MiB 空间。"
#: ../liveusb/gui.py:226 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "错误:无法设定标签或获得你设备的 UUID。不能继续。" +msgstr "错误:无法设定标签或获得你设备的UUID。 不能继续。"
#: ../liveusb/gui.py:276 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "" +msgstr "安装完成! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:281 msgid "LiveUSB creation failed!" @@ -53,26 +54,26 @@ msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "" +msgstr "警告: 本工具需要以管理员权限运行。请右键单击本工具的快捷方式图标,在文件属性的兼容性选项卡中的选中"以管理员身份运行此程序"。"
#: ../liveusb/gui.py:413 msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "" +msgstr "未发现任何 U 盘"
#: ../liveusb/gui.py:521 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." " Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." -msgstr "" +msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。暂设置持久卷的空间最大限额至8G。"
#: ../liveusb/gui.py:528 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" -msgstr "" +msgstr " %(device)s 设备中无可用空间"
#: ../liveusb/gui.py:533 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "" +msgstr "分区为 FAT16 格式;正在设置层叠存储大小为 2G"
#: ../liveusb/gui.py:577 msgid "Persistent Storage" @@ -80,40 +81,40 @@ msgstr "持久存储器"
#: ../liveusb/gui.py:586 msgid "Installation complete!" -msgstr "" +msgstr "安装完成!"
#: ../liveusb/gui.py:587 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "" +msgstr "安装完成。点击 确认 关闭程序。"
#: ../liveusb/gui.py:610 msgid "" "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " "again will reset the MBR on this device." -msgstr "" +msgstr "此设备的 MBR 主导区记录一片空白。再次点击‘创建 Live USB’将重置设备的 MBR。"
#: ../liveusb/gui.py:624 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " "liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "" +msgstr "警告: 设备中的主导区记录与您系统的 syslinux MBR 不符。如果您的 U 盘启动有困难,请尝试使用 --reset-mbr 参数运行 liveusb-creator 。"
#: ../liveusb/gui.py:638 msgid "Unable to mount device" -msgstr "" +msgstr "无法挂载设备"
#: ../liveusb/gui.py:644 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "" +msgstr "警告: 所选 U 盘中的所有数据都将被删除。"
#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." -msgstr "" +msgstr "继续请点击‘下一步’。"
#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一步"
#: ../liveusb/gui.py:658 msgid "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "你的设备已经包含一个 LiveOS。\n如果你继续,它将被覆 #: ../liveusb/gui.py:661 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "警告:创建一个新的持久覆盖将删除你现存的这个。" +msgstr "警告:创建一个新的持久层叠文件,将删除您现存的这个。"
#: ../liveusb/gui.py:717 msgid "Download complete!" @@ -146,18 +147,18 @@ msgstr "选择 Live ISO" msgid "" "The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another" " file." -msgstr "" +msgstr "无法获取您选择的文件。请检查文件的读写权限,或选择其他文件。"
#: ../liveusb/gui.py:737 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "" +msgstr "无法使用所选文件。您可以将文件移动到磁盘根目录后再试(例如 C:\)"
#: ../liveusb/gui.py:743 #, python-format msgid "%(filename)s selected" -msgstr "" +msgstr "%(filename)s 已选取"
#: ../liveusb/creator.py:91 msgid "You must run this application as root" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "你必须作为根用户(root)来运行本程序" #: ../liveusb/creator.py:130 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "" +msgstr "来源类型不支持 ISO 文件的 MD5 校验,正在跳过"
#: ../liveusb/creator.py:132 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" @@ -174,11 +175,11 @@ msgstr "正在验证 ISO MD5 校验值"
#: ../liveusb/creator.py:137 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "" +msgstr "ISO 映像的 MD5 校验值验证失败"
#: ../liveusb/creator.py:139 msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "" +msgstr "ISO 映像的 MD5 校验值验证通过"
#: ../liveusb/creator.py:144 msgid "Extracting live image to USB device..." @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "正在解压 live 映像到 USB 设备..." #: ../liveusb/creator.py:151 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "" +msgstr "写入设备,写入速度 %(speed)d MB/s"
#: ../liveusb/creator.py:181 msgid "Setting up OLPC boot file..." @@ -198,21 +199,21 @@ msgstr "正在设定 OLPC 启动文件..." msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "" +msgstr "执行以下文件时出错:‘%(command)s’。\n更详细的错误日志已写入‘%(filename)s’。"
#: ../liveusb/creator.py:384 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA1 校验值..."
#: ../liveusb/creator.py:388 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA256 校验值..."
#: ../liveusb/creator.py:404 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "错误:你 Live CD 的 SHA1 值不符。你能够使用 --noverify 参数运行本程序来避开该验证。" +msgstr "错误:Live CD 的 SHA1 值不符。您可以使用 --noverify 参数运行本程序来绕过验证。"
#: ../liveusb/creator.py:410 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" @@ -230,26 +231,26 @@ msgstr "正在创建 %sMB 持久覆盖" #: ../liveusb/creator.py:487 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "无法复制 %(infile)s 至 %(outfile)s : %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:497 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "" +msgstr "正在删除现存的 Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "无法 chmod %(file)s:%(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:510 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除文件:%(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:522 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除目录:%(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:573 #, python-format @@ -260,30 +261,30 @@ msgstr "无法找到设备 %s" msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" -msgstr "" +msgstr "您正在使用旧版的 syslinux-extlinux ,它不支持 ext4 文件系统"
#: ../liveusb/creator.py:718 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "" +msgstr "无法向 %(device)s 中写入,正在跳过。"
#: ../liveusb/creator.py:737 #, python-format msgid "" "Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" " before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "USB 设备 %(device)s 的一些分区已挂载。它们在安装开始前将被卸载。"
#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "" +msgstr "未知的文件系统。 您的设备也许需要重新格式化。"
#: ../liveusb/creator.py:789 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone Tails" action instead." -msgstr "" +msgstr "不支持的文件系统: %s\n如果您正在视图升级一个您手动安装的 Tails 系统(即并非通过本安装程序安装),则无法支持此选项:您需要重新安装,例如通过使用“克隆 Tails”操作。"
#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889 #, python-format @@ -293,21 +294,21 @@ msgstr "不支持的文件系统:%s" #: ../liveusb/creator.py:807 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "尝试挂载设备时发生未知 dbus 异常: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:811 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "无法挂载设备:%(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:823 msgid "No mount points found" -msgstr "" +msgstr "未找到挂载点"
#: ../liveusb/creator.py:834 #, python-format msgid "Unmounting %(device)s" -msgstr "" +msgstr "正在卸载设备 %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:846 #, python-format @@ -321,61 +322,61 @@ msgstr "正在验证文件系统..." #: ../liveusb/creator.py:907 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "无法改变卷标: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "" +msgstr "正在安装引导程序..."
#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 #, python-format msgid "Removing %(file)s" -msgstr "" +msgstr "正在删除 %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:1017 #, python-format msgid "%s already bootable" -msgstr "" +msgstr "%s 已经是可引导盘"
#: ../liveusb/creator.py:1037 msgid "Unable to find partition" -msgstr "" +msgstr "找不到分区"
#: ../liveusb/creator.py:1060 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "" +msgstr "正在格式化 %(device)s 为 FAT32 格式"
#: ../liveusb/creator.py:1109 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "" +msgstr "正在重置 %s 的 MBR"
#: ../liveusb/creator.py:1112 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "" +msgstr "无法重置 MBR 。 您可能未安装‘syslinux’软件包。"
#: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "" +msgstr "驱动器类型为 loopback ,正在跳过 MBR 检测"
#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "" +msgstr "正在计算 %s 的 SHA1 校验值"
#: ../liveusb/creator.py:1143 msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "" +msgstr "正在同步硬盘中的数据..."
#: ../liveusb/creator.py:1195 msgid "Error probing device" -msgstr "" +msgstr "检测设备时出错"
#: ../liveusb/creator.py:1197 msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "" +msgstr "找不到任何可移动设备"
#: ../liveusb/creator.py:1207 msgid "" @@ -392,14 +393,14 @@ msgstr "不支持的文件系统:%s\n请备份并用 FAT 文件系统格式化 #: ../liveusb/creator.py:1277 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "" +msgstr "无法调用 Win32_LogicalDisk 函数;win32com 查询未返回任何结果"
#: ../liveusb/creator.py:1330 msgid "Cannot find" -msgstr "无法找到" +msgstr "找不到"
#: ../liveusb/creator.py:1331 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "" +msgstr "请确认您在使用本程序前,已经解压整个 liveusb-creator zip 文件。"