commit 263bc80381a6a41686a36bea0f38b6e1af35432f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jan 23 13:15:32 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index c1ee2b6ba..894f9a452 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -806,8 +806,8 @@ msgid "" "Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously." msgstr "" "El principal producto del Proyecto Tor es <a " -"href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en%5C%22%3Eel " -"Navegador Tor</a>, el cual permite a las personas navegar por la Internet " +"href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en%5C%22%3Eel Tor " +"Browser</a>, el cual permite a las personas navegar por la Internet " "anónimamente."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:74 @@ -896,7 +896,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para empezar, necesitarás <a class="hyperlinks" target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3E<span " -"class="links">descargar el Navegador Tor</span></a>." +"class="links">descargar el Tor Browser</span></a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:115 msgid "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "" "Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every " "country." msgstr "" -"Descargar el navegador Tor o usar la red de Tor es legal en casi todos los " +"Descargar el Tor Browser o usar la red de Tor es legal en casi todos los " "países."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:184 @@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:294 msgid "Can I donate while using Tor Browser?" -msgstr "¿Puedo donar mientras esté usando el Navegador Tor?" +msgstr "¿Puedo donar mientras esté usando el Tor Browser?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:298 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser." msgstr "" -"¡Sí! En nuestras pruebas, las donaciones funcionan vía el Navegador Tor." +"¡Sí! En nuestras pruebas, las donaciones funcionan vía el Tor Browser."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:300 msgid "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "" "PayPal while using Tor Browser." msgstr "" "Para usuarios iniciando sesión con PayPal: algunas personas no han tenido " -"problemas donando vía PayPal mientras usaban el Navegador Tor." +"problemas donando vía PayPal mientras usaban el Tor Browser."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:306 msgid ""