commit c0d807bf4f3f673cb2036b38ed704a0683d8b6de Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 18 18:18:04 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 21 +++++++++++++++++---- 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index bbbc945656..0be85597d6 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -11527,6 +11527,8 @@ msgid "" "It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay " "or client anywhere on the Internet." msgstr "" +"إنه اسم تم إنشاؤه تلقائيًا ويمكن وضعه على أي مرحل Tor أو عميل في أي مكان على" +" الإنترنت."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -11534,19 +11536,21 @@ msgid "" "Onion services are designed to protect both the user and service provider " "from discovering who they are and where they are from." msgstr "" +"تم تصميم خدمات Onion لحماية كل من المستخدم ومزود الخدمة من اكتشاف هويتهم ومن" +" أين أتوا."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The design of onion services means the owner and location of the .onion site" " is hidden even from us." -msgstr "" +msgstr "يعني تصميم خدمات onion إخفاء مالك موقع .onion وموقعه حتى عنا."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable." -msgstr "" +msgstr "لكن تذكر أن هذا لا يعني أن خدمات onion غير معرضة للخطر."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -11556,6 +11560,9 @@ msgid "" " content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " "investigations." msgstr "" +"يمكن أن تظل تقنيات الشرطة التقليدية فعالة للغاية ضدهم ، مثل إجراء مقابلات مع" +" المشتبه بهم ، وتحليل أسلوب الكتابة ، والتحليل الفني للمحتوى نفسه ، " +"والعمليات اللاذعة ، ونقرات لوحة المفاتيح ، وغيرها من التحقيقات المادية."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -11565,16 +11572,19 @@ msgid "" "as a national coordination point for investigation of child pornography: " "http://www.missingkids.com/." msgstr "" +"إذا كانت لديك شكوى بشأن مواد تتعلق بإساءة معاملة الأطفال ، فقد ترغب في إبلاغ" +" المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغَلين ، والذي يعمل كنقطة تنسيق وطنية " +"للتحقيق في المواد الإباحية للأطفال: http://www.missingkids.com/."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not view links you report." -msgstr "" +msgstr "نحن لا نرى الروابط التي تبلغ عنها."
#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?" -msgstr "" +msgstr "كيف أستجيب لمزود خدمة الإنترنت الخاص بي بشأن تتابع الخروج الخاص بي؟"
#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/ #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description) @@ -11583,6 +11593,9 @@ msgid "" "here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-" "templates/)." msgstr "" +"يتم [جمع هنا] مجموعة من النماذج للاستجابة بنجاح لمزودي خدمات الإنترنت " +"(https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-" +"templates/)."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)