commit f9c04984fd8bfb655ab54f9112b3573d11940d35 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 15 08:15:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 1752ed2118..1012d5033e 100644 --- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,7 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the bridgedb project. # # Translators: -# Adrian Pappas, 2014 +# Translators: +# Adrian Pappas, 2014,2021 # Aikaterini Katmada, 2015 # andromeas andromeas@hotmail.com, 2014 # A Papac ap909219@protonmail.com, 2018 @@ -28,8 +29,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-01 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Christos Vidai dizzy23designs@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-15 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Adrian Pappas\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "" #. "Tor Browser" #: bridgedb/distributors/https/server.py:154 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Συγνώμη! Κάτι πήγε στραβά με το αίτημά σας." +msgstr "Συγνώμη! Κάτι πήγε λάθος με το αίτημά σας."
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 msgid "Language" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40 msgid "Show QRCode" -msgstr "Εμφάνιση QRCode" +msgstr "Εμφάνιση QRCode"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" @@ -100,21 +101,21 @@ msgstr "QRCode για τις γέφυρές σας"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Από ό,τι φαίνεται, υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την ανάκτηση του QRCode σας. " +msgstr "Απ' ό,τι φαίνεται, υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την ανάκτηση του QRCode σας. "
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68 msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Αυτό το QRCode περιέχει τις γραμμές γέφυρας. Διαβάστε το με ένα QRCode scanner για να αντιγράψετε τις γραμμές γέφυρας σε κινήτη και άλλη συσκευή." +msgstr "Αυτό το QRCode περιέχει τις γραμμές γέφυρας. Διαβάστε το με ένα QRCode scanner για να αντιγράψετε τις γραμμές γέφυρας στο κινητό ή άλλες συσκευές."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 msgid "BridgeDB encountered an error." -msgstr "Το BridgeDB παρουσίασε σφάλμα." +msgstr "Το BridgeDB αντιμετώπισε κάποιο σφάλμα."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116 msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες γέφυρες..." +msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν υπάρχουν διαθέσιμες γέφυρες..."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122 @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Βήμα %s2%s" #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Αποκτήστε τις %s γέφυρες%s" +msgstr "Αποκτήστε %sγέφυρες%s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40 #, python-format @@ -206,13 +207,13 @@ msgstr "Ορίστε, οι γέφυρές σας:" msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Ξεπεράσατε το όριο. Παρακαλώ, πιο αργά! Ο ελάχιστος χρόνος μεταξύ διαδοχικών email\n είναι %s ώρες. Όλα τα ενδιάμεσα email σε αυτό το χρονικό διάστημα θα αγνοούνται." +msgstr "Ξεπεράσατε το όριο. Παρακαλώ, πιο αργά! Ο ελάχιστος χρόνος μεταξύ διαδοχικών email\n είναι %s ώρες. Όλα τα περαιτέρω email σε αυτό το χρονικό διάστημα θα αγνοούνται."
#: bridgedb/strings.py:40 msgid "" "If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" "the following commands in the message body:" -msgstr "Εάν αυτές οι γέφυρες δεν είναι αυτό που χρειάζεστε, απαντήστε σε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με μία από τις ακόλουθες εντολές στο σώμα μηνυμάτων:" +msgstr "Αν αυτές οι γέφυρες δεν είναι αυτό που χρειάζεστε, απαντήστε σε αυτό το email με μία από τις ακόλουθες εντολές στο σώμα κειμένου:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -226,7 +227,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "Η BridgeDB μπορεί να παρέχει γέφυρες με διάφορους %sτύπους Pluggable Transports%s,\nτα οποία μπορούν να κρύψουν τις συνδέσεις σας στο δίκτυο Tor, κάνοντας το\nδυσκολότερο για κάποιον που παρακολουθεί τη κίνηση σας να καταλάβει πως\nχρησιμοποιείτε Tor.\n\n" +msgstr "Η BridgeDB μπορεί να παρέχει γέφυρες με διάφορους %sτύπους Pluggable Transports%s,\nτα οποία μπορούν να κρύψουν τις συνδέσεις σας στο δίκτυο Tor, κάνοντας το\nδυσκολότερο για κάποιον που παρακολουθεί τη κίνηση του δικτύου σας να καταλάβει πως\nχρησιμοποιείτε Tor.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: bridgedb/strings.py:57 @@ -248,7 +249,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "Επίσης, η BridgeDB έχει πολλές παλιές καλές γέφυρες %s χωρίς\nPluggable Transports %s που ίσως δεν ακούγεται καταπληκτικό, αλλά σε πολλές περιπτώσεις μπορούν να σας βοηθήσουν να παρακάμψετε τη λογοκρισία.\n\n" +msgstr "Επίσης, η BridgeDB έχει πολλές παλιές καλές γέφυρες %s χωρίς\nPluggable Transports %s που ίσως δεν ακούγεται φοβερό, αλλά σε πολλές περιπτώσεις μπορούν να σας βοηθήσουν να παρακάμψετε τη λογοκρισία.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356 msgid "What are bridges?"