commit be73ac97dc7cb014475bacbb4dc2aceb6ba3e5e7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 21 15:47:54 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+zh-TW.po | 16 +++++++++++----- 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index f3f1ff91e2..23d68284ad 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -12501,18 +12501,19 @@ msgid "" "over the years with new people joining in and new channels appearing for " "specific needs in the organization." msgstr "" +"IRC聊天網路向來很能滿足我們的需求,而且我們社群也因為多年來的新人不斷加入而擴增而使IRC空間不斷發展,包括更多針對組織內特定議題而建立的新頻道不停誕生。"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Matrix bridge" -msgstr "" +msgstr "### 與Matrix橋接"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The Tor community is opening up its day-to-day conversations by bridging our" " IRC community the Matrix network." -msgstr "" +msgstr "洋蔥路由社群每天的對話,都是藉由將我們的IRC社群與Matrix網路橋接而展開的。"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -12520,6 +12521,7 @@ msgid "" "For regular Tor users, it means that you can chat with us using a friendly " "App like [Element](https://app.element.io)." msgstr "" +"對於普的通洋蔥路由使用者來說,這意味著您可以利用像是[Element](https://app.element.io)%E9%80%99%E7%A8%AE%E4%BD%BF%E7%94%A8%E8%80%85%E4%BB%8..."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -12528,26 +12530,27 @@ msgid "" "IRC channel are connected: whichever platform you chose, your message will " "be shared on both platforms." msgstr "" +"[#tor:matrix.org](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org)%E5%92%8C%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84IRC%..."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "To join the conversation with Tor contributors on Matrix, you need a Matrix " "account. Several providers can get you one." -msgstr "" +msgstr "若想要加入Matrix上的洋蔥路由貢獻者對話群,您會需要一個Matrix的帳號,目前有幾個提供者可以開通給您。"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "One of these is the Matrix.org Foundation, which allows people to register " "an account for free." -msgstr "" +msgstr "其中一個就是Matrix.org基金會,該站臺有提供註冊免費帳號的功能。"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can register an account on [app.element.io](https://app.element.io)." -msgstr "" +msgstr "您也可以在[app.element.io](https://app.element.io)%E4%B8%8A%E8%A8%BB%E5%86%8A%E6%96%B0%E5%B8%B3%E8%99%9..."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -12557,6 +12560,9 @@ msgid "" "or directly join the [#tor:matrix.org user " "support](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org) room." msgstr "" +"當您取得Matrix帳號之後,就可以[加入在Matrix空間裡的洋蔥路由社群](https://matrix.to/#/#tor-" +"space:matrix.org)來瀏覽各個洋蔥路由的房間,或者也可以直接加入 [#tor:matrix.org user " +"support](https://matrix.to/#/#tor:matrix.org)%E6%88%BF%E9%96%93%E3%80%82"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)