commit 82bc1439620401ecfe8b29142776aac24cbf22b0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 11 20:48:13 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- zh_TW/zh_TW.po | 128 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index 25a3fd1..b8c3c38 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# Tails GDM Greeter +# Copyright (C) 2016 Tails devlopers +# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package. +# Tails devloppers tails@boum.org, 2016. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Agustín Wu losangwuyts@gmail.com, 2016\n" +"Last-Translator: Kai Moffit mytransifex@riseup.net, 2016\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,25 +45,28 @@ msgstr "確認您的系統管理員密碼" msgid "Disable" msgstr "關閉"
-#: ../data/greeter.ui.h:7 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 msgid "Windows Camouflage" msgstr "偽裝成Windows"
-#: ../data/greeter.ui.h:8 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 msgid "" "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspiction in public places." -msgstr "此功能可以將 Tails 的外觀偽裝成微軟的 Windows 10,以便當您在公眾場所使用電腦時,可以避免引起旁人的注意。" +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "這選項讓 Tails 看起來像 Microsoft Windows 10。這可以讓您在公共場所時不受矚目。"
-#: ../data/greeter.ui.h:9 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" msgstr "微軟 Windows 10 偽裝"
-#: ../data/greeter.ui.h:10 +#: ../data/greeter.ui.h:13 msgid "MAC Address Spoofing" msgstr "網路卡實體位址偽裝"
-#: ../data/greeter.ui.h:11 +#: ../data/greeter.ui.h:14 msgid "" "MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" "Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" @@ -72,67 +75,53 @@ msgid "" msgstr "" "每張網路卡都有一個獨一無二的實體位址,偽裝此位址可以避免本地端的網路(無論是有線或無線)得知您真實的網路卡實體位址,進而掩飾您實際的地理位置。但是在某些情況中,可能會造成網路連線的問題,或是增加可疑性。"
-#: ../data/greeter.ui.h:12 +#: ../data/greeter.ui.h:15 msgid "Spoof all MAC addresses (default)" msgstr "偽裝所有的網路卡實體位址(預設)"
-#: ../data/greeter.ui.h:13 +#: ../data/greeter.ui.h:16 msgid "Don't spoof MAC addresses" msgstr "不要偽裝網路卡實體位址"
-#: ../data/greeter.ui.h:14 +#: ../data/greeter.ui.h:17 msgid "Welcome to Tails!" msgstr "歡迎使用 Tails!"
-#: ../data/greeter.ui.h:15 +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "若要針對 Tails 的設定進行導覽,請點選<b>功能導覽</b>"
-#: ../data/greeter.ui.h:16 +#: ../data/greeter.ui.h:20 msgid "Language & Region" msgstr "語言和區域"
-#: ../data/greeter.ui.h:17 +#: ../data/greeter.ui.h:21 msgid "Default Settings" msgstr "預設值"
-#: ../data/greeter.ui.h:18 +#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Save Language & Region Settings" msgstr "儲存語言與區域的設定值"
-#: ../data/greeter.ui.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Language" msgstr "語言"
-#: ../data/greeter.ui.h:20 -msgid "English" -msgstr "英文" - -#: ../data/greeter.ui.h:21 +#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Keyboard Layout" msgstr "鍵盤佈局"
-#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "English (US)" -msgstr "美式英文" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 +#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "Formats" msgstr "格式"
-#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "United States" -msgstr "美國" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 +#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "Time Zone" msgstr "時區"
-#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - #: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "Encrypted Persistent Storage" msgstr "加密之永久性儲存裝置" @@ -149,8 +138,8 @@ msgstr "設定永久性儲存裝置" msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "請輸入密碼以便解鎖永久性儲存裝置"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781 -#: ../tailsgreeter/gui.py:942 +#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798 +#: ../tailsgreeter/gui.py:962 msgid "Unlock" msgstr "解鎖"
@@ -158,7 +147,7 @@ msgstr "解鎖" msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "重新鎖定永久性儲存裝置"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492 +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514 msgid "Additional Settings" msgstr "額外的設定"
@@ -167,8 +156,8 @@ msgid "Save Additional Settings" msgstr "儲存額外的設定"
#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "toolbutton" -msgstr "工具按鈕" +msgid "Add an additional setting" +msgstr "添加一個額外設定"
#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "Network Configuration" @@ -199,11 +188,11 @@ msgid "" "press the "+" button below." msgstr "在大多數的情況下,預設的設定值是很安全的。若您想要增加個人化的設定,請按下方的「+」按鈕。"
-#: ../data/greeter.ui.h:42 +#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717 msgid "Off (default)" msgstr "關閉(預設)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 +#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715 msgid "On (default)" msgstr "啟用(預設)"
@@ -211,74 +200,65 @@ msgstr "啟用(預設)" msgid "Network Connection" msgstr "網路連線"
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894 +#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914 msgid "Direct (default)" msgstr "直接(預設)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:436 +#: ../tailsgreeter/gui.py:456 msgid "Shutdown" msgstr "關閉"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:442 +#: ../tailsgreeter/gui.py:462 msgid "Start Tails" msgstr "啟動 Tails"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:501 +#: ../tailsgreeter/gui.py:523 msgid "Cancel" msgstr "取消"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:505 +#: ../tailsgreeter/gui.py:527 msgid "Add" msgstr "新增"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:511 +#: ../tailsgreeter/gui.py:534 msgid "Back" msgstr "返回"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:627 +#: ../tailsgreeter/gui.py:652 msgid "Unlocking…" msgstr "解鎖中...."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:653 +#: ../tailsgreeter/gui.py:680 msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." msgstr "當您連接上網路之後,將會需要設定洋蔥路由橋接器與本地端代理伺服器。"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:698 +#: ../tailsgreeter/gui.py:720 msgid "On" msgstr "啟動"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:700 +#: ../tailsgreeter/gui.py:722 msgid "Off" msgstr "關閉"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:702 -#, python-brace-format -msgid "{on_or_off} (default)" -msgstr "{on_or_off} (預設)" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:759 -msgid "You would be able to set up an encrypted storage." -msgstr "您可以設定一個加密的儲存裝置。" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:783 +#: ../tailsgreeter/gui.py:801 msgid "Failed to relock persistent storage." msgstr "永久性儲存裝置重新鎖定失敗。"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:900 +#: ../tailsgreeter/gui.py:920 msgid "Bridge & Proxy" msgstr "橋接器與代理伺服器"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:906 +#: ../tailsgreeter/gui.py:926 msgid "Offline" msgstr "離線"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:945 +#: ../tailsgreeter/gui.py:965 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." msgstr "此通關密語無法解鎖加密的儲存裝置。"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:94 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:96 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" @@ -287,8 +267,8 @@ msgstr "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161 -#: ../tailsgreeter/persistence.py:185 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:186 #, python-brace-format msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" @@ -299,7 +279,7 @@ msgstr "" "{stdout}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:205 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:206 #, python-brace-format msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n"