commit e15ff5a5a75426cefd2ea1fc9a93480d5f811e89 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 25 10:45:18 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 15 ++++++++++++++- 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 389d03d8f1..2945a8b936 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -4257,6 +4257,8 @@ msgid "" "Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper" " through its SecureDrop." msgstr "" +"Digamos que quieres emviar anónimamente algunos datos de fraude impositivo a" +" tu periódico local a través de su SecureDrop."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4264,6 +4266,8 @@ msgid "" "You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public " "website or friend." msgstr "" +"Encuentras la dirección cebolla para el SecureDrop del periódico en un sitio" +" web público o a través de un amigo."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4277,7 +4281,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service" -msgstr "" +msgstr "### Acto 4: Donde el cliente se presenta al servicio cebolla"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4285,6 +4289,8 @@ msgid "" "All the previous steps were just set up for the onion service so that it's " "reachable by clients." msgstr "" +"Todos los pasos anteriores se configuraron para el servicio cebolla, para " +"que los clientes puedan acceder a él."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4292,6 +4298,8 @@ msgid "" "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit " "the service." msgstr "" +"Ahora avancemos rápidamente hasta el punto en que un cliente real quiera " +"visitar al servicio."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4299,6 +4307,8 @@ msgid "" "In this case, the client has the onion address of SecureDrop and want to " "visit it, so they connect to the service with Tor Browser." msgstr "" +"En este caso, el cliente tiene la dirección cebolla de SexureDrop y desea " +"visitarla, de modo que se conecta al servicio con el Navegador Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4307,6 +4317,9 @@ msgid "" "_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor " "of SecureDrop's onion service." msgstr "" +"Ahora, la siguiente cosa que se necesita que suceda es que el cliente vaya a" +" la _tabla de hash distribuida_ del **Paso 2** y pida el descriptor firmado " +"del servicio cebolla de SecureDrop."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)