commit d4d74f25a7e0914f3ebd6ad8ff311d1c6a222eea Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 23 12:22:35 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+ca.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index ecab9179f..172c2a48c 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -2,10 +2,10 @@ # Jaime Muñoz Martín jmmartin_5@outlook.com, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 -# Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019 # Benny Beat bennybeat@gmail.com, 2019 # Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2019 # jmontane, 2019 +# Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-22 18:47+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: jmontane, 2019\n" +"Last-Translator: Ecron ecron_89@hotmail.com, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -833,42 +833,42 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"La següent imatge mostra quina informació és visible a ulls del interceptors" -" de dades sense el navegador Tor i una encriptació sota HTTPS:" +"La imatge següent mostra quina informació poden veure els tafaners amb el " +"Navegador Tor i un xifratge HTTPS, i sense:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Faci clic en el icona "Tor" per saber quines dades són visibles als " -"observadors quan s'utilitzi Tor. El icona es tornarà de color verd per " -"indicar que Tor està en marxa." +"Feu clic en el botó «Tor» per a saber quines dades poden veure els " +"observadors quan utilitzeu el Tor. El botó es tornarà de color verd per a " +"indicar que el Tor està encés."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Faci clic al botó "HTTPS" per saber quines dades són visibles als " -"observador quan s'utilitzi HTTPS. El botó es tornarà verd per indicar que " -"HTTPS està en marxa." +"Feu clic en el botó «HTTPS» per a saber quines dades poden veure els " +"observadors quan utilitzeu HTTPS. El botó es tornarà verd per a indicar que " +"l'HTTPS està encés."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"Quan ambdós botons estan en verd, es pot veure quines dades són visibles als" -" observadors amb les dos eines." +"Quan ambdós botons estan en verd, es mostren quines dades poden veure els " +"observadors quan utilitzeu ambdues eines."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" -"Quan ambdós botons estan en gris, es pot veure quines dades són visibles als" -" observadors sense la utilització de les dos eines." +"Quan ambdós botons estan en gris, es mostren quines dades poden veure els " +"observadors quan no utilitzeu cap de les eines."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS"