commit 616697e8364fb48967ecc8c9633262812b2d4b7b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 17 17:45:19 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- ja/vidalia_ja.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-)
diff --git a/ja/vidalia_ja.po b/ja/vidalia_ja.po index 9296fc3..fddf76e 100644 --- a/ja/vidalia_ja.po +++ b/ja/vidalia_ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-17 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-17 17:30+0000\n" "Last-Translator: brt 87@itokei.info\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr ""
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "トレイアイコンを隠す"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "ドックアイコンを隠す"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "" +msgstr "北朝鮮"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "" +msgstr "韓国"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" @@ -1343,13 +1343,13 @@ msgstr "自動的にVidaliaを再起動できませんでした。Vidaliaを手
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "以下でチケットを登録してください:"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -1374,11 +1374,11 @@ msgstr ""
msgctxt "DebugDialog" msgid "Syntax Errors" -msgstr "" +msgstr "構文エラー"
msgctxt "DebugDialog" msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "例外"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "New Circuit" -msgstr "" +msgstr "新しい回路"
msgctxt "MainWindow" msgid "Debug output" @@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "プラグイン"
msgctxt "MainWindow" msgid "Your clock is wrong" -msgstr "" +msgstr "あなたの時計に誤りがあります"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "状態"
msgctxt "NetViewer" msgid "<a href="server.offline">Why is my relay offline?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="server.offline">私のリレーはなぜオフラインなのですか?</a>"
msgctxt "NetViewer" msgid "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "一つ以上のブリッジを記述する必要があります。"
msgctxt "PluginEngine" msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file." @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr ""
msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK"
msgctxt "QObject" msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
msgctxt "QObject" msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file." -msgstr "" +msgstr "Vidalia は設定を torrc に保存することができませんでした。"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" @@ -3241,19 +3241,19 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB"
msgctxt "ServerPage" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB"
msgctxt "ServerPage" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB"
msgctxt "ServerPage" msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB"
msgctxt "ServerPage" msgid "Push no more than" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "Torソフトウェアを再起動するためVidaliaコントロールパネルの"Torを実行する"をクリックしてください。Torが予期せず終了した場合は、発生したエラーの詳細のため"詳細"タブを選びます。"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr ""
msgctxt "TorControl" msgid "Connection failed: %1" -msgstr "" +msgstr "接続失敗: %1"
msgctxt "TorControl" msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "切断"
msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" @@ -3712,67 +3712,67 @@ msgstr "UPnPのサポートをテスト中"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug & Playのサポートをテスト中"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" +msgstr "'%1' が見つけられないため、Vidaliaはソフトウェアのアップデートをチェックできませんでした。"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Torのアップデートプロセスが予期せず終了したため、Vidaliaはソフトウェアのアップデートをチェックできませんでした。"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." -msgstr "" +msgstr "アップデートの存在を確認中"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "非表示にする"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." -msgstr "" +msgstr "更新をダウンロードしています..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." -msgstr "" +msgstr "アップデートソフトウェアをインストール中..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." -msgstr "" +msgstr "完了しました! あなたのソフトウェアは最新です。"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアアップデート"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "アップデートを確認中..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" -msgstr "" +msgstr "更新が利用可能です"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" -msgstr "" +msgstr "後で知らせる"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "インストール"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" @@ -3780,27 +3780,27 @@ msgstr ""
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "パッケージ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "バージョン"
msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "はい"
msgctxt "VMessageBox" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "いいえ"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" @@ -3808,27 +3808,27 @@ msgstr "ヘルプ"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "再試行"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "ログの表示"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "設定の表示"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "続行"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "終了"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "参照"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" @@ -3864,15 +3864,15 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." -msgstr "" +msgstr "Vidalia のインターフェイス スタイルを設定します。"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." -msgstr "" +msgstr "Vidalia の言語を設定します。"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" -msgstr "" +msgstr "Vidalia の使用情報"
msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" @@ -3903,32 +3903,32 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "" +msgstr "%1 秒"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" -msgstr "" +msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 days"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" -msgstr "" +msgstr "%1 hours"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" -msgstr "" +msgstr "%1 mins"