commit 4dec94a2470b8e6b887b595b989e273668a4ad73 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 2 09:47:26 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- sr.po | 348 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- sw.po | 6 +- ur.po | 44 ++++----- 3 files changed, 199 insertions(+), 199 deletions(-)
diff --git a/sr.po b/sr.po index ca8287071..2a414f785 100644 --- a/sr.po +++ b/sr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 02:11+0000\n" -"Last-Translator: Aleksa Ristić\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:40+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39 msgid "Tor is ready" -msgstr "" +msgstr "Tor je spreman"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40 msgid "You can now access the Internet." -msgstr "" +msgstr "Sada možete pristupiti internetu."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 #, python-format @@ -44,12 +44,12 @@ msgid "" "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" "confirm that you are using Tails.\n" "</p>\n" -msgstr "" +msgstr "<h1>Pomozite nam da ispravimo grešku!</h1>\n\n<p>Pročitajte <a href="%s">naše uputstvo za prijavljivanje greški</a>.</p>\n\n<p><strong>Ne unosite više ličnih informacija od onoga što je neophodno!</strong></p>\n\n<h2>O tome da nam dajete adresu e-pošte</h2>\n\n<p>Dajući nam Vašu adresu e-pošte omogućavate nam da Vas kontaktiramo kako bismo razjasnili problem. To je potrebno za veliku većinu prijava koje primimo ali većina njih dolazi nam bez kontakt informacija što je nama beskorisno za otklanjanje greške. U drugu ruku to može pružiti mogućnosti Vašem dobavljaču e-pošte ili Internet dobavljaču da potvrdi da koristite Tails.</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 msgid "Additional Software" -msgstr "" +msgstr "Dodatni softver"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 msgid "" @@ -77,47 +77,47 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57 msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "" +msgstr "Persistence (упорност) је онемогућена за Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59 msgid "" "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your " "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its " "persistence feature is activated." -msgstr "" +msgstr "Ponovo pokrenete Tails svi podaci sa Electrum-а biće izgubljeni, uključujući Vaš Bitcoin novčanik. Snažno Vam preporučujemo da Electrum koristite samo kada je njegova persistence opcija aktivirana."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60 msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "" +msgstr "Da li ipak želite da pokrenete Electrum? "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41 msgid "_Launch" -msgstr "" +msgstr "_Pokreni"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42 msgid "_Exit" -msgstr "" +msgstr "_Излаз"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:386 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1687 msgid "Direct (default)" -msgstr "" +msgstr "Direktno (podrazumevano)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:392 msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "" +msgstr "Most i proxy"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:398 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Офлајн"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:479 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:529 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1080 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Откључај"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:482 msgid "Failed to relock persistent storage." @@ -125,39 +125,39 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:500 msgid "Unlocking…" -msgstr "" +msgstr "Откључавам…"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:533 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:419 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otključati šifrovano skladište sa ovom lozinkom."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:595 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Dodatna podešavanja"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:603 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Otkaži"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:609 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додај"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:617 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:731 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Гашење"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:736 msgid "_Start Tails" -msgstr "" +msgstr "_Pokreni Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from #. Gtk translation) @@ -201,49 +201,49 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:56 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1887 msgid "Administration Password" -msgstr "" +msgstr "Administratorska lozinka"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:34 msgid "" "Set up an administration password if you need to perform administrative " "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " "security." -msgstr "" +msgstr "Postavi administratorsku lozinku ukoliko je potrebno izvršiti administratorske zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka će biti onemogućena radi veće bezbednosti."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:69 msgid "Enter an administration password" -msgstr "" +msgstr "Unesi administratorsku lozinku"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:95 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:109 msgid "Confirm your administration password" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi administratorsku lozinku"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:129 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Искључи"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:160 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1899 msgid "Windows Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Windows kamuflaža"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:176 msgid "" "This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " "to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" +msgstr "Ova opcija će učiniti da Tails izgleda kao Microsoft Windows 10. Ovo može biti korisno da se izbegne sumnjičavost na javnim mestima."
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:198 msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflaža"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:239 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1891 @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "" msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." -msgstr "" +msgstr "Konfigurisaćeš Tor most i lokalni proxy kasnije prilikom povezivanja na mrežu."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:531 msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli u Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:546 @@ -283,31 +283,31 @@ msgctxt "" "available settings." msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" +msgstr "Za vođenje kroz Tails podešavanja klikni na <b>Započni obilazak</b> koji se nalazi iznad"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:581 msgid "Language & Region" -msgstr "" +msgstr "Jezik i region"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:617 msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana podešavanja"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:630 msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj podešavanja jezika i regiona"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:691 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Jezik"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:748 msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "_Raspored Tastature"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:806 msgid "_Formats" -msgstr "" +msgstr "_Formati"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:863 msgid "_Time Zone" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:965 msgid "Show Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Прикажи лозинку"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1037 msgid "Configure Persistent Storage" @@ -341,20 +341,20 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1164 msgid "_Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "_Dodatna Podešavanja"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1204 msgid "Save Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj Dodatna podešavanja"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1262 msgid "Add an additional setting" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Dodatna podešavanja"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1317 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1895 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurisanje mreže"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1333 msgid "" @@ -365,31 +365,31 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1375 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "" +msgstr "Poveži se direktno na Tor mrežu (podrazumevano)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1421 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriši Tor most ili lokalni proxy"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1465 msgid "Disable all networking" -msgstr "" +msgstr "Onemogući svako umrežavanje"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1512 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana podešavanja su najčešće sigurna. Za dodavanje prilagođenih podešavanja pritisni "+" dugme koje se nalazi ispod."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1559 msgid "_Administration Password" -msgstr "" +msgstr "_Administratorksa Lozinka"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1573 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1745 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:45 msgid "Off (default)" -msgstr "" +msgstr "Isključeno (podrazumevano)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1616 msgid "_MAC Address Spoofing" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1630 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:43 msgid "On (default)" -msgstr "" +msgstr "Uključeno (podrazumevano)"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1673 msgid "_Network Connection" @@ -406,15 +406,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1731 msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "" +msgstr "_Windows Kamuflaža"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:48 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Uključeno"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/utils.py:50 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isključeno"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 #, sh-format @@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24 msgid "Keep current name" -msgstr "" +msgstr "Zadrži trenutno ime"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 msgid "su is disabled. Please use sudo instead." @@ -442,44 +442,44 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 msgid "Lock screen" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj ekran"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Obustavi"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Pokreni ponovo"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Искључити"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 msgid "Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 msgid "About Tails" -msgstr "" +msgstr "O Tails-u"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "" +msgstr "Амнезични Инкогнито Систем Уживо"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 #, python-format msgid "" "Build information:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Информације о градњи:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "nije dostupno"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will #. be replaced. @@ -488,32 +488,32 @@ msgstr "" msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "{details} Molimo proverite Vašu listu dodatnih softvera ili pročitajte sistemski dnevnik logova kako biste razumeli u čemu je problem."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." -msgstr "" +msgstr "Molimo proverite Vašu listu dodatnih softvera ili pročitajte sistemski dnevnik logova kako biste razumeli u čemu je problem."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dnevnik"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriši"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are #. placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 #, python-brace-format msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "" +msgstr "{beginning} i {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ","
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will #. be replaced. @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 #, python-brace-format msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "" +msgstr "Dodajte {packages} na Vaše dodatne softvere?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 msgid "" @@ -531,18 +531,18 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 msgid "Install Every Time" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj svaki put"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 msgid "Install Only Once" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj samo jednom"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372 msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija Vaših dodatnih softvera je neuspešna."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 msgid "" @@ -563,32 +563,32 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 #, python-brace-format msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Možeš automatski instalirati {packages} pri pokretanju Tails-a"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 msgid "" "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails " "Installer</i>." -msgstr "" +msgstr "Da biste to uradili potrebno je da pokrenete Tails sa USB fleša instaliranog koristeći <i>Tails instaler</i>."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be #. replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360 #, python-brace-format msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "" +msgstr "Uklonite {packages} iz Vašeg dodatnog softvera?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder #. and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364 #, python-brace-format msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "" +msgstr "Ovo će automatski zaustaviti instaliranje {packages}."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ukloni"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545 msgid "Installing your additional software from persistent storage..." @@ -596,34 +596,34 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547 msgid "This can take several minutes." -msgstr "" +msgstr "Ovo može potrajati nekoliko minuta."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560 msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "Instalacija dodatnog softvera je neuspešna"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575 msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "" +msgstr "Instalacija dodatnog softvera je uspešna"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595 msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna provera nadogradnji Vašeg dodatnog softvera"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:605 msgid "" "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " "to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "Molimo proverite vezu sa mrežom, ponovo pokrenite Tails ili pročitajte sistemski dnevnik logova kako biste razumeli u čemu je greška."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno nadograđivanje Vašeg dodatnog softvera"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacija"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -632,32 +632,32 @@ msgstr "" msgid "" "Remove {package} from your additional software? This will stop installing " "the package automatically." -msgstr "" +msgstr "Želite da uklonite {package} iz Vašeg dodatnog softvera? Ovo će zaustaviti automatsko instaliranje paketa."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be #. replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 #, python-brace-format msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno uklanjanje {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno čitanje konfiguracije dodatnog softvera"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be #. replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 #, python-brace-format msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "" +msgstr "Zaustavite automatsko instaliranje {package}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 msgid "" "To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " "Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " "command line</a>." -msgstr "" +msgstr "Da biste to uradili instalirajte neki softver koristeći <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> ili <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT kroz komandnu liniju</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 msgid "" @@ -682,50 +682,50 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252 msgid "[package not available]" -msgstr "" +msgstr "[paket nije dostupan]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "" +msgstr "Sinhronizovanje sistemskog časovnika"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Toru je potreban tačan časovnik da bi pravilno funkcionisao, posebno za Skrivene usluge. Molimo sačekajte..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno sinhronizovanje časovnika!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj ekran"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 msgid "Screen Locker" -msgstr "" +msgstr "Zaključavanje ekrana"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "" +msgstr "Postavi lozinku za otključavanje ekrana."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lozinka"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "" +msgstr "Ova verzija Tails-a ima poznate sledeće bezbednosne probleme:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135 msgid "Known security issues" -msgstr "" +msgstr "Poznati bezbednosni problemi"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "" +msgstr "${nic} mrežne karte onemogućen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 #, sh-format @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 msgid "All networking disabled" -msgstr "" +msgstr "Svako umrežavanje onemogućeno"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 #, sh-format @@ -756,25 +756,25 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" -msgstr "" +msgstr ""<b>Nije dostupno dovoljno memorije za proveru nadogradnji.</b>\n\nProverite da li ovaj sistem zadovoljava potrebne uslove za pokretanje Tails-a.\nVidi file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.htm\n\nPokušajte ponovo pokrenuti Tails za ponovnu proveru nadogradnji.\n\nIli izvršite ručnu nadogradnju.\nVidi https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 msgid "error:" -msgstr "" +msgstr "greška:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: primećena je virtualna mašina!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: primećena je non-free virtualna mašina!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 msgid "" @@ -786,23 +786,23 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Saznaj više"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43 msgid "Tor is not ready" -msgstr "" +msgstr "Tor nije spreman"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tor nije spreman. Ipak pokrenuti Tor?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Pokreni Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Status Tora"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 msgid "Open Onion Circuits" @@ -813,35 +813,35 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58 #, python-brace-format msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "" +msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, #. they are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63 #, python-brace-format msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder #. and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68 #, python-brace-format msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "" +msgstr "{volume_size} Prostorni medij"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and #. will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107 #, python-brace-format msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they #. are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115 #, python-brace-format msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} u {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -850,14 +850,14 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they #. are placeholders and will be replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 #, python-brace-format msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{partition_name} na {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to @@ -866,15 +866,15 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "" +msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222 msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "" +msgstr "Pogrešna lozinka ili parametri"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224 msgid "Error unlocking volume" -msgstr "" +msgstr "Greška pri otključavanju prostornog medija"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Ne može se otključati prostorni medij {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330 msgid "One or more applications are keeping the volume busy." @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't lock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Ne može se zaključati prostorni medij {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338 msgid "Locking the volume failed" @@ -904,29 +904,29 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" -msgstr "" +msgstr "Spremište datoteka nije dodato"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "" +msgstr "Nisu pronađeni VeraCrypt uređaji"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "" +msgstr "Otključaj VeraCrypt prostorne medije"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" -msgstr "" +msgstr "Spremište je već dodato"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 #, python-format msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "" +msgstr "Spremište datoteka %s bi trebalo da je već navedeno."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 msgid "Container opened read-only" -msgstr "" +msgstr "Spremište otvoreno samo za čitanje"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -935,24 +935,24 @@ msgstr "" msgid "" "The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Spremište datoteka {path} ne može da bude otvoreno sa pristupom za upis. Umesto toga otvoren je samo za čitanje. Nećete biti u mogućnosti da menjate sadržaj spremišta.\n {error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 msgid "Error opening file" -msgstr "" +msgstr "Greška pri otvaranju datoteke"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "" +msgstr "Nije VeraCrypt spremište"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 #, python-format msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "" +msgstr "Datoteka %s se ne čini kao VeraCrypt spremište."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 msgid "Failed to add container" -msgstr "" +msgstr "Dodavanje spremišta neuspešno"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 #, python-format @@ -963,78 +963,78 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 msgid "Choose File Container" -msgstr "" +msgstr "Odaberite spremište datoteka"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "" +msgstr "Da li stvarno želite da pokrenete nesigurni pregledač?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti na mreži korišćenjem nesigurnog pregledača <b>nisu anonimne</b>.\nKoristite nesigurni pregledač samo ukoliko je to neophodno, na primer ukoliko je potrebno da se prijavite ili registrujete za povezivanje na internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje nesigurnog pregledača..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "" +msgstr "Ovo može potrajati, molimo budite strpljivi."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "Isključivanje nesigurnog pregledača..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "" +msgstr "Ovo će možda potrajati, nemojte ponovo pokretati nesigurni pregledač pre njegovog pravilnog isključenja."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "" +msgstr "Ponovno pokretanje Tora je neuspešno."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" -msgstr "" +msgstr "Nesigurni pregledač"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91 msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "" +msgstr "Drugi nesigurni pregledač je pokrenut ili se čisti. Molimo pokušajte malo kasnije."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99 msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje chroot komande."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104 msgid "Failed to configure browser." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno konfigurisanje pregledača."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110 msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." -msgstr "" +msgstr "Nijedan DNS server nije prikupljen putem DHCP-а ili ručno konfigurisanog u NetworkManager-u."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121 msgid "Failed to run browser." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno pokretanje pregledača."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" -msgstr "" +msgstr "Prijavite grešku"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 msgid "Tails documentation" -msgstr "" +msgstr "Tails dokumentacija"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Root Terminal" @@ -1046,27 +1046,27 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "" +msgstr "Naučite kako se koristi Tails "
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails" -msgstr "" +msgstr "Saznajte više o Tails-u."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Tor pregledač"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Anonimni veb pregledač"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "" +msgstr "Pregledajte internet bez anonimnosti"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Nesiguran veb pregledač"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" @@ -1080,37 +1080,37 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" -msgstr "" +msgstr "Specifične alatke Tails-a."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "" +msgstr "Za pokretanje Root terminala potrebna je autentifikacija."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 msgid "Remove an additional software package" -msgstr "" +msgstr "Ukloni paket dodatnog softvera"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to remove a package from your additional software" " ($(command_line))" -msgstr "" +msgstr "Potrebna je autentifikacija da bi uklonili paket iz Vašeg dodatnog softvera ($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 msgid "File Containers" -msgstr "" +msgstr "Spremišta datoteka"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Dodaj"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 msgid "Add a file container" -msgstr "" +msgstr "Dodaj spremište datoteka"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 msgid "Partitions and Drives" -msgstr "" +msgstr "Particije i diskovi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 msgid "" @@ -1120,20 +1120,20 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Otvori"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj ovaj prostorni medij"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 msgid "_Unlock" -msgstr "" +msgstr "_Otključaj"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 msgid "Detach this volume" -msgstr "" +msgstr "Otkači ovaj prostorni medij"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt spremište" diff --git a/sw.po b/sw.po index d937bc4ef..5477f5b8d 100644 --- a/sw.po +++ b/sw.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-13 11:05+0000\n" -"Last-Translator: Louis Lloyd louislloyd12@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org\n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sw/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "kuhifadhi kumbukumbu"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be #. replaced. diff --git a/ur.po b/ur.po index b39ba3ee4..12f04247b 100644 --- a/ur.po +++ b/ur.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-14 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-24 02:11+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Imran Ali Mughal mughalscomputers@gmail.com\n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ur/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39 msgid "Tor is ready" -msgstr "" +msgstr "ٹور تیار ہے"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40 msgid "You can now access the Internet." -msgstr "" +msgstr "اب آپ انٹرنیٹ تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں۔"
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 #, python-format @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41 msgid "_Launch" -msgstr "" +msgstr "_Launch"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42 msgid "_Exit" -msgstr "" +msgstr "_Exit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:386 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:1687 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:398 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "آف لائن"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:479 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:529 @@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:609 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "شامل کریں"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:617 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "پیچھے"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:731 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "بندھ کریں"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/gui.py:736 msgid "_Start Tails" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:95 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "تصدیق کی توسیع"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails-greeter/greeter.ui:109 msgid "Confirm your administration password" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "بند کریں"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 @@ -495,11 +495,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "لاگ دکھائیے"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "مرتب کریں"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are #. placeholders and will be replaced. @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "مٹائیں"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545 msgid "Installing your additional software from persistent storage..." @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "پاس ورڈ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 msgid "This version of Tails has known security issues:" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "غلطی"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 msgid "Warning: virtual machine detected!" @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "مزید جانئیے"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43 msgid "Tor is not ready" -msgstr "" +msgstr "ٹور تیار نہیں ہے"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "ٹار اسٹیٹس"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 msgid "Open Onion Circuits" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "ٹار براؤزر"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 msgid "Anonymous Web Browser"