commit 6d630374fe56df83d03a537ff05d7f90cdad0e81 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 27 00:20:49 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+es.po | 17 +++++++++++++++-- 1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 5aadc4fee..0e0e66eba 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# Zuhualime Akoochimoya, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Zuhualime Akoochimoya, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 08:55+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5484,6 +5484,9 @@ msgid "" "disable or partially disable certain [web browser](#web-browser) features to" " protect against possible attacks." msgstr "" +"Incrementar el nivel (Estándar, Seguro, Más Seguro) del 'Control deslizante " +"de seguridad' deshabilitará total o parcialmente algunas características del" +" [navegador web](#web-browser) para proteger contra posibles ataques."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5893,6 +5896,10 @@ msgid "" " and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had " "an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages." msgstr "" +"Soportaba Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo, y " +"otros; habilitaba Mensajería fuera de registro (OTR) automáticamente; y " +"tenía una interfaz gráfica de usuario fácil de usar traducida a múltiples " +"lenguajes."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5905,6 +5912,8 @@ msgid "" "This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make" " connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" +"Esta [extensión](#add-on-extension-or-plugin) configura Thunderbird para " +"efectuar conexiones sobre [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5915,6 +5924,7 @@ msgstr "### Torbutton" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar." msgstr "" +"Un botón marcado por una pequeña cebolla a la izquierda de la barra URL."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5924,6 +5934,9 @@ msgid "" "Settings...", "Tor Network Settings..." and "Check for [Tor Browser" "](#tor-browser) Update..." options." msgstr "" +"Su menú te ofrece las opciones "[Nueva Identidad](#new-identity)", " +""Ajustes de Seguridad...", "Ajuste de red Tor..." y "Comprobar " +"actualizaciones de [Tor Browser](#tor-browser)..."."
#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)