commit f76320ecb3f1c66ac74a6b96dd3ac71f35728ee0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 26 03:18:20 2017 +0000
Update translations for tor_animation --- ga.srt | 21 ++++++++------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/ga.srt b/ga.srt index 40b535233..bf6b53545 100644 --- a/ga.srt +++ b/ga.srt @@ -4,8 +4,7 @@ Táimid go léir an-chleachta leis an Idirlíon.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -We are constantly sharing information -about ourselves and our private lives: +Foilsímid sonraí pearsanta agus eolas faoinár saol príobháideach gan sos:
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 @@ -13,20 +12,19 @@ an bia a ithimid, na daoine a gcasaimid leo,
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -places we go, and the stuff we read. +na háiteanna ina bhfuilimid, agus an t-ábhar a léimid.
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Lig dom míniú níos fearr a thabhairt +Lig dom míniú níos fearr a thabhairt duit.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -I láthair na huaire, má théann duine éigin ar do lorg, +Dá ndéanfadh duine éigin iarracht eolas fútsa a chuardach i láthair na huaire,
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -they'll see your real identity, -precise location, operating system, +d'fheicfeadh sé nó sí cé thú féin, an áit ina bhfuil tú, do chóras oibriúcháin,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 @@ -34,18 +32,15 @@ na suímh ar thug tú cuairt orthu, an brabhsálaí Gréasáin a úsáideann tú
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -and so much more information -about you and your life +agus neart eolais eile fútsa agus faoi do shaol pearsanta
10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -which you probably didn't mean -to share with unknown strangers, +nach raibh tú ag iarraidh cur ar fáil do strainséirí
11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -who could easily use this data -to exploit you. +a bheadh in ann na sonraí seo a úsáid chun buntáiste a bhreith ort.
12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000