commit bc3406d8d7611892befb86bdb23889af32397406 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 19 16:50:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 22 +++++++++++++++------- 1 file changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index efd6db5c87..e4624b2867 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Translators: -# Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2019 # Khaled Hosny, 2019 # erinm, 2019 # Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019 @@ -8,6 +7,7 @@ # Ahmed Essam, 2019 # Emma Peel, 2020 # Layla Taha layla@asl19.org, 2020 +# Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Layla Taha layla@asl19.org, 2020\n" +"Last-Translator: Ahmed A. 6622227a@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "جاري التحميل" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Running Tor Browser for the First Time" -msgstr "" +msgstr "تشغيل متصفح تور(Tor) للمرة الأولى"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "الجسور" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Managing Identities" -msgstr "" +msgstr "إدارة الهوية"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "المشاكل المعروفة" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) msgid "Mobile Tor" -msgstr "" +msgstr "تور(Tor) للهواتف"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -593,6 +593,8 @@ msgid "" "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"إذا كنت على اتصال سريع نسبيًا ، ولكن يبدو أن شريط التحميل متوقف عند نقطة معينة ، فراجع صفحة [استكشاف الأخطاء وإصلاحها] (../ استكشاف الأخطاء وإصلاحها) للمساعدة في حل المشكلة.\n" +" "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -610,6 +612,8 @@ msgid "" "If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should " "select this option." msgstr "" +"إذا كنت تعلم أن اتصالك يخضع للرقابة أو يستخدم خادم وسيط (proxy)، فيجب عليك " +"تحديد هذا الخيار."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options." -msgstr "" +msgstr "سيأخذك متصفح تور(Tor) عبر سلسلة من خيارات التهيئة."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -634,11 +638,13 @@ msgid "" "The first checkbox asks if access to the Tor network is blocked or censored " "on your connection." msgstr "" +"يسألك مربع الاختيار الأول إذا كان الوصول إلى شبكة تور(Tor) محظورًا أو خاضعًا" +" للرقابة على اتصالك."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "If you do not believe this is the case, leave this unchecked." -msgstr "" +msgstr "إذا كنت لا تعتقد أن هذا هو الحال ، فاترك هذا الخيار دون تحديد."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -647,6 +653,8 @@ msgid "" "connect to the Tor network and no other solutions have worked, check the " "checkbox." msgstr "" +"إذا كنت تعلم أن اتصالك يخضع للرقابة ، أو اذا قمت بمحاولة الاتصال بشبكة " +"تور(Tor) وفشلت ولم تنجح أي حلول أخرى ، فحدد مربع الاختيار."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)