commit 6d0c1735c609cfb58dc70559d268476da8f35ccb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 15 16:18:19 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 16 ++++++++++++++-- fr_CA/fr_CA.po | 16 ++++++++++++++-- 2 files changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index b107b8c..e8d3374 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -1595,28 +1595,37 @@ msgid "" " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " "for the first time." msgstr "" +"Vous devriez pouvoir commencer à parcourir le Web avec le navigateur Tor peu" +" de temps après avoir lancé le programme et avoir cliqué sur le bouton « Se " +"connecter » si vous l'utilisez pour la première fois."
#: troubleshooting.page:21 msgid "Quick fixes" -msgstr "" +msgstr "Solutions rapides"
#: troubleshooting.page:22 msgid "" "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " "the following:" msgstr "" +"Si le navigateur Tor ne se connecte pas, il existe peut-être une solution " +"simple. Essayez une des suivantes :"
#: troubleshooting.page:29 msgid "" "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able " "to connect." msgstr "" +"L'horloge système de votre ordinateur doit être ajustée correctement ou Tor " +"ne pourra pas se connecter."
#: troubleshooting.page:35 msgid "" "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if " "Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" +"Assurez-vous qu'un autre navigateur Tor n'est pas déjà en cours d'exécution." +" Si vous n'en êtes pas certain, redémarrez votre ordinateur."
#: troubleshooting.page:41 msgid "" @@ -1624,10 +1633,13 @@ msgid "" "Tor from running. You may need to consult the documentation for your " "antivirus software if you do not know how to do this." msgstr "" +"Assurez-vous qu'un antivirus que vous avez installé n'empêche pas Tor de " +"fonctionner. Si vous ne savez pas comment le faire, consultez la " +"documentation de votre antivirus."
#: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." -msgstr "" +msgstr "Désactivez temporairement votre pare-feu."
#: troubleshooting.page:54 msgid "" diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index e3e8da5..d4a9ff3 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -1587,28 +1587,37 @@ msgid "" " running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it " "for the first time." msgstr "" +"Vous devriez pouvoir commencer à parcourir le Web avec le navigateur Tor peu" +" de temps après avoir lancé le programme et avoir cliqué sur le bouton « Se " +"connecter » si vous l'utilisez pour la première fois."
#: troubleshooting.page:21 msgid "Quick fixes" -msgstr "" +msgstr "Solutions rapides"
#: troubleshooting.page:22 msgid "" "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " "the following:" msgstr "" +"Si le navigateur Tor ne se connecte pas, il existe peut-être une solution " +"simple. Essayez une des suivantes :"
#: troubleshooting.page:29 msgid "" "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able " "to connect." msgstr "" +"L'horloge système de votre ordinateur doit être ajustée correctement ou Tor " +"ne pourra pas se connecter."
#: troubleshooting.page:35 msgid "" "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if " "Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" +"Assurez-vous qu'un autre navigateur Tor n'est pas déjà en cours d'exécution." +" Si vous n'en êtes pas certain, redémarrez votre ordinateur."
#: troubleshooting.page:41 msgid "" @@ -1616,10 +1625,13 @@ msgid "" "Tor from running. You may need to consult the documentation for your " "antivirus software if you do not know how to do this." msgstr "" +"Assurez-vous qu'un antivirus que vous avez installé n'empêche pas Tor de " +"fonctionner. Si vous ne savez pas comment le faire, consultez la " +"documentation de votre antivirus."
#: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." -msgstr "" +msgstr "Désactivez temporairement votre pare-feu."
#: troubleshooting.page:54 msgid ""