commit d95b9fc4b6bb0a32cfa90773b6cce51fdf543174 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 27 09:15:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 56 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 5f5eae65ba..a59589d089 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -3540,6 +3540,8 @@ msgid "" " actual directory that is readable/writeable by the user that will be " "running Tor." msgstr "" +"لازم است خط `HiddenServiceDir` را تغییر دهید تا به یک دایرکتوری حقیقی اشاره " +"داشته باشد که توسط کاربری که تور را اجرا می کند قابل خواندن/قابل نوشتن باشد."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3826,6 +3828,10 @@ msgid "" "organize translations, participate in our decisions, report errors in source" " strings, etc." msgstr "" +"از شما به صورت محترمانه دعوت می شود تا عضو [لیست پستسپاری بومی سازی " +"تور]https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n) شوید تا " +"ترجمه ها را سازماندهی کنید و در تصمیمات مشارکت داشته باشید و بتوانید خطاهای " +"موجود در رشته ها را گزارش کنید."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -3833,6 +3839,8 @@ msgid "" "In order to begin contributing you will have to sign up with Transifex. " "Here's an outline of what to expect during that process." msgstr "" +"برای مشارکت باید در ترنسیفکس ثبت نام کنید. این یک نمای کلی از چیزی است که " +"مشاهده خواهید کرد."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -3946,6 +3954,9 @@ msgid "" "helpful, take a look at the translation progress for the Tor ecosystem of " "tools so far:" msgstr "" +"می خواهیم ابزار ما برای هرکسی که می خواهد از آن ها استفاده کند بومی سازی شده" +" و موجود باشد. برای اینکه ببینید دانش شما در کجا مفید واقع خواهد شد، نگاهی " +"به روند پیشرفت اکوسیستم ابزار تور بیندازید:"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -3954,6 +3965,8 @@ msgid "" "most critical are Tor Browser, the Tor Browser User Manual, and our Support " "Portal:" msgstr "" +"هرچند از مشارکت شما در هر یک از پروژه های بالا قدردانی می کنیم ولی حیاتی " +"ترین پروژه ها مرورگر تور، راهنما کاربر مرورگر تور و پورتال پشتیبانی می باشد:"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -3962,6 +3975,9 @@ msgid "" "can see the [Tor Browser total strings translated per " "language](https://torpat.ch/locales) to see where help is needed." msgstr "" +"* مرورگر تور در زبان های زیادی روی ترنسیفکس ترجمه شده است ولی شما می توانید " +"[کل رشته های ترجمه شده در هر زبان](https://torpat.ch/locales) را ببینید تا " +"متوجه شوید در کجا به کمک شما نیاز است."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -3972,6 +3988,10 @@ msgid "" "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" "portal/tbmanual-contentspot/)." msgstr "" +"* راهنما کاربر مرورگر تور منبع مفیدی برای کاربران جدیدی است که انگلیسی صحبت " +"نمی کنند، لطفا [آمار ترجمه راهنما کاربر مرورگر تور](https://torpat.ch" +"/manual-locales) یا [ترجمه](https://www.transifex.com/otf/tor-project-" +"support-community-portal/tbmanual-contentspot/) را ببینید."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -3981,6 +4001,10 @@ msgid "" "or [translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-" "portal/support-portal/)" msgstr "" +"* پورتال پشتیبانی یک منبع مفید برای تمام کاربران می باشد، [آمار ترجمه پورتال" +" پشتیبانی تور](https://torpat.ch/support-locales) یا " +"[ترجمه](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal" +"/support-portal/) را ببینید"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title) @@ -4019,6 +4043,9 @@ msgid "" " our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), " "under the **Community/Translations** component." msgstr "" +"* اگر نمی دانید رشته را چگونه می توانید برای اصلاح پیدا کنید، می توانید [یک " +"تیکت روی ردیاب باگ ما](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)" +" تحت **ترجمه/انجمن** پیدا کنید."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) @@ -4026,6 +4053,9 @@ msgid "" "* You can report such issues on [irc](https://webchat.oftc.net/), on the " "#tor-l10n channel (you may need to be registered to log in)." msgstr "" +"* می توانید چنین مسائلی را روی [آیآرسی](https://webchat.oftc.net/) روی " +"کانال #tor-l10n گزارش کنید (شاید لازم باشد برای وارد شدن ثبت نام کرده " +"باشید)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) @@ -4220,6 +4250,8 @@ msgid "" "You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration " "samples bellow (in the OS specific sections)." msgstr "" +"می توانید شماره درگاه قرارداد هدایت انتقال ORPort را در نمونه های پیکربندی " +"torrc زیر (در بخش سیستم عامل) پیدا کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4232,6 +4264,8 @@ msgid "" "If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your " "tor daemon your relay should be up and running as expected:" msgstr "" +"اگر فایل لاگ شما (syslog) ورودی زیر را بعد از شروع دیمن تور شما دارد رله شما" +" باید همانطور که توقع می رود کار کند:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4288,7 +4322,7 @@ msgstr "```" #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." -msgstr "" +msgstr "خود آزمایی نشان می دهد که ORPort از بیرون قابل دسترس است. عالی."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4341,6 +4375,12 @@ msgid "" " without performing additional steps manually, you may want to use a " "configuration management for better maintainability." msgstr "" +"اگر می خواهید بیش از یک رله را اجرا کنید یا یک رله با ظرفیت بالا اجرا کنید " +"(چندین مورد تور در سرور) یا می خواهید ویژگی های امنیتی قوی داشته باشید مانند" +" [کلید های اصلی " +"آفلاین](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" بدون اینکه لازم به انجام مراحل بیشتری به صورت دستی باشد، باید از یک مدیر " +"پیکربندی برای قابلیت نگهداری بهتر استفاده کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4381,6 +4421,9 @@ msgid "" "controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in" " multiple positions in a single circuit." msgstr "" +"تنظیم MyFamily به کلاینت های تور می گوید کدامین رله ها توسط یک " +"موجودیت/گرداننده/سازمان کنترل می شود تا در چندین موقعیت در یک زنجیره مورد " +"استفاده قرار نگیرند."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4388,11 +4431,13 @@ msgid "" "If you run two relays and they have fingerprints AAAAAAAAAA and BBBBBBBB, " "you would add the following configuration to set MyFamily:" msgstr "" +"اگر دو رله در حال اجرا دارید و اثر انگشت آن ها AAAAAAAAAA و BBBBBBBB می " +"باشد، باید پیکربندی زیر برای تنظیم MyFamily:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB" -msgstr "" +msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4401,6 +4446,9 @@ msgid "" "files when tor starts up or find the file named "fingerprint" in your tor " "DataDirectory." msgstr "" +"روی هر دو رله استفاده کنید. برای پیدا کردن اثر انگشت رله های خود می توانید " +"فایل های لاگ را هنگامی که تور آغاز می شود پیدا کنید یا فایلی به نام " +""fingerprint" را در دایرکتوری داده تور خود بیابید."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4408,6 +4456,8 @@ msgid "" "Instead of doing so manually for big operators we recommend to automate the " "MyFamily setting via a configuration management solution." msgstr "" +"به جای اینکه به صورت دستی این کار را انجام دهید برای گردانندگان بزرگ توصیه " +"می شود تا تنظیم MyFamily را از طریق راه حل مدیریتی پیکربندی خودکار کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4415,6 +4465,8 @@ msgid "" "Manually managing MyFamily for big relay groups is error prone and can put " "Tor clients at risk." msgstr "" +"مدیریت MyFamily برای گروه های رله بزرگ به صورت دستی ممکن است منجر به خطا شده" +" و کلاینت های تور را به خطر بیندازد."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4427,6 +4479,8 @@ msgid "" "Tor will not limit its bandwidth usage by default, but supports multiple " "ways to restrict the used bandwidth and the amount of traffic." msgstr "" +"تور استفاده پهنایباند را به صورت پیشفرض محدود نخواهد کرد ولی از چندین روش " +"برای محدود کردن پهنایباند مورد استفاده و میزان ترافیک پشتیبانی می کند."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)