commit 9e1e4aaa82c16ebd4be0023cd036020b8c986ef2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 10 14:50:14 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+de.po | 28 ++++++++++++++++++++-------- contents+fr.po | 22 ++++++++++++++++++---- 2 files changed, 38 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 933195b8f..b2f48698e 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -2618,14 +2618,14 @@ msgstr "### TPI" #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc." -msgstr "" +msgstr "TPI ist ein Akronym für The Tor Project, Inc."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### tpo" -msgstr "" +msgstr "### tpo"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2636,13 +2636,16 @@ msgid "" "hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for " "`trac.torproject.org`." msgstr "" +"Leute im IRC verwenden oft `tpo`, um `torproject.org` zu verkürzen, wenn sie" +" Hostnamen schreiben. Zum Beispiel ist `trac.tpo` eine Abkürzung für " +"`trac.torproject.org`."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### traffic" -msgstr "" +msgstr "### traffic"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2652,34 +2655,36 @@ msgid "" "Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and " "[servers](#server)." msgstr "" +"Traffic sind die Daten, die von [clients](#client) und [servers](#server) " +"gesendet und empfangen werden."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## U" -msgstr "" +msgstr "## U"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## V" -msgstr "" +msgstr "## V"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## W" -msgstr "" +msgstr "## W"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Web Browser" -msgstr "" +msgstr "### Web Browser"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2690,6 +2695,9 @@ msgid "" "for retrieving, presenting, and traversing information resources on the " "World Wide Web." msgstr "" +"Ein Webbrowser (allgemein als Browser bezeichnet) ist eine Softwareanwendung" +" zum Abrufen, Präsentieren und Durchlaufen von Informationsquellen im World " +"Wide Web."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2699,13 +2707,15 @@ msgid "" "Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, " "and Safari." msgstr "" +"Zu den wichtigsten Webbrowsern gehören [Firefox](#firefox), Chrome, Internet" +" Explorer und Safari."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### website mirror" -msgstr "" +msgstr "### website mirror"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2715,6 +2725,8 @@ msgid "" "A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" " other web addresses." msgstr "" +"Ein Website-Mirror ist eine Eins-zu-Eins-Kopie einer Website, die du unter " +"anderen Webadressen finden kannst."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 4b83e94ee..5d8d49661 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "### TPI" #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc." -msgstr "" +msgstr "TPI est un acronyme pour The Tor Project, Inc."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2637,6 +2637,9 @@ msgid "" "hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for " "`trac.torproject.org`." msgstr "" +"Les gens sur IRC utilisent souvent `tpo' pour abréger `torproject.org` quand" +" ils écrivent des noms d'hôtes. Par exemple, `trac.tpo` est une abréviation " +"de `trac.torproject.org`."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2653,27 +2656,29 @@ msgid "" "Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and " "[servers](#server)." msgstr "" +"Le trafic est les données envoyées et reçues par [clients](#client) et " +"[serveurs](#serveur)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## U" -msgstr "" +msgstr "## U"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## V" -msgstr "" +msgstr "## V"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## W" -msgstr "" +msgstr "## W"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2691,6 +2696,9 @@ msgid "" "for retrieving, presenting, and traversing information resources on the " "World Wide Web." msgstr "" +"Un navigateur Web (communément appelé navigateur) est une application " +"logicielle permettant d'extraire, de présenter et de parcourir des " +"ressources d'information sur le World Wide Web."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2700,6 +2708,8 @@ msgid "" "Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, " "and Safari." msgstr "" +"Les principaux navigateurs Web sont [Firefox](#firefox), Chrome, Internet " +"Explorer et Safari."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2716,6 +2726,8 @@ msgid "" "A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under" " other web addresses." msgstr "" +"Un miroir de site Web est une copie un à un d'un site Web que vous pouvez " +"trouver sous d'autres adresses Web."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -2725,6 +2737,8 @@ msgid "" "A current list of torproject.org mirrors is available at " "https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en." msgstr "" +"Une liste à jour des miroirs de torproject.org est disponible sur " +"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)