commit acde774b47f97d4ad5494495758c12dbe8d6c482 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 22 14:46:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- el.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po index 2441837ec8..fe88418f6c 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-18 11:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-22 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-22 14:42+0000\n" "Last-Translator: george kitsoukakis norhorn@gmail.com\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "" "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n" "\n" "To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "" +msgstr "<b>θα πρέπει να κάνετε χειροκίνητη αναβάθμιση στη {name} {version}.</b>\n\nΓια περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη νέα έκδοση, δείτε στο {details_url}\n\nΔεν είναι δυνατή η αυτόματη αναβάθμιση της συσκευής σας στη νέα έκδοση: {explanation}.\n\nΓια να μάθετε πώς να κάνετε μια μη αυτόματη αναβάθμιση, μεταβείτε στη διεύθυνση https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471 msgid "New version available" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Λήψη αναβάθμισης" #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:554 #, perl-brace-format msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..." -msgstr "" +msgstr "Λήψη της αναβάθμισης {name} {version}..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614 msgid "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της αναβάθμισης" msgid "" "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " "did not complain. Please report a bug." -msgstr "" +msgstr "Το εξαγόμενο αρχείο '{output_file}' δεν υπάρχει, αλλά το tails-iuk-get-target-file δεν εντόπισε σφάλμα. Παρακαλούμε καταχωρήστε μία αναφορά σφάλματος."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:651 msgid "Error while creating temporary downloading directory" @@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "Αποτυχία απενεργοποίησης του δικτύου"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:750 msgid "Error while cancelling the upgrade download" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά την ακύρωση λήψης της αναβάθμισης."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:751 msgid "Failed to cancel the upgrade download" -msgstr "" +msgstr "Η ακύρωση λήψης της αναβάθμισης απέτυχε."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757 msgid "Upgrading the system" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344 msgid "Disabled (default)" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποιημένο (προεπιλογή)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395 msgid "On (default)" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εκτέλε msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space" -msgstr "" +msgstr "Δεν επαρκή ο ελεύθερος χώρος στη συσκευή.\n%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB ελεύθερου χώρου."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301 #, python-format @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "" "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n" "%(out)s\n" "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την εκτέλεση του `%(cmd)s`.\n%(out)s\n%(err)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60 #, python-format @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Γίνεται παράλειψη '%(filename)s'" msgid "" "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n" "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την εκτέλεση του `%(cmd)s`.%(out)s\n%(err)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134 msgid "Could not open device for writing." @@ -942,7 +942,7 @@ msgid "" "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> " "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by" " a passphrase." -msgstr "" +msgstr "Θα δημιουργηθεί μόνιμος τόμος {size} στη συσκευή <b>{vendor} {model}</b>. Τα δεδομένα σε αυτό τον τόμο θα αποθηκεύονται σε κρυπτογραφημένη μορφή που προστατεύεται από μια συνθηματική φράση."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105 msgid "Create" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Καθορίστε τα αρχεία που θα αποθηκεύοντ msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} " "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device." -msgstr "" +msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία θα αποθηκεύονται στο κρυπτογραφημένο τόμο {partition} ({size}) στη συσκευή <b>{vendor} {model}</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98 msgid "Save" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Τα δεδομένα σας θα διαγραφούν." msgid "" "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> " "device, will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ο μόνιμος τόμος {partition} ({size}), στη συσκευή <b>{vendor} {model}</b> θα διαγραφεί."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64 msgid "Delete" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "Κράτηση αρχείων που είναι αποθηκευμένα
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 msgid "Welcome Screen" -msgstr "" +msgstr "Οθόνη καλωσορίσματος"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 msgid "Language, administration password, and additional settings" -msgstr "" +msgstr "Γλώσσα, κωδικός διαχείρισης και επιπλέον ρυθμίσεις."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83 msgid "Browser Bookmarks" @@ -1180,16 +1180,16 @@ msgstr "Σφάλμα"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 msgid "Device already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Η συσκευή περιέχει ήδη ένα μόνιμο τόμο."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 msgid "Device has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "Η συσκευή δεν έχει αρκετό μη εκχωρημένο χώρο."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414 msgid "Device has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "Η συσκευή δεν έχει μόνιμο τόμο."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 msgid "" @@ -1211,19 +1211,19 @@ msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι αναγνώσιμος.
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433 msgid "Persistence volume is not writable." -msgstr "" +msgstr "Ο μόνιμος τόμος δεν είναι εγγράψιμος."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device." -msgstr "" +msgstr "Το Tails εκτελείται από συσκευή μη USB / SDIO."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:447 msgid "Device is optical." -msgstr "" +msgstr "Η συσκευή είναι οπτική."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:454 msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "" +msgstr "Η συσκευή δεν δημιουργήθηκε με χρήση εικόνας USB ή το πρόγραμμα εγκατάστασης Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:696 msgid "Persistence wizard - Finished" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του δίσκου, στ
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42 msgid "Import Failed" -msgstr "" +msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε"
#. Translators: Don't translate {path} or {error}, #. they are placeholders and will be replaced. @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "" "Failed to import keys from {path}:\n" "{error}" -msgstr "" +msgstr "Η εισαγωγή κλειδιών από {path} απέτυχε:\n{error}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53 msgid "Key Imported" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Θα μπορούσατε να εγκαταστήσετε {packages} α
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "" +msgstr "Για να το κάνετε, χρειάζεται να τρέξετε το Tails από USB."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Για να το κάνετε αυτό, δημιουργήστε μόν #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 msgid "" "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "" +msgstr "Για να το κάνετε αυτό, εγκαταστήστε το Tails σε ένα USB και δημιουργήστε ένα μόνιμο αποθηκευτικό χώρο."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 msgid "[package not available]" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού συστήματος." msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services." " Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Το Tor χρειάζεται ένα ακριβές ρολόι για να λειτουργήσει σωστά, ειδικά για τις υπηρεσίες Onion. Παρακαλούμε περιμένετε..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:86 msgid "Failed to synchronize the clock!" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual" -msgstr "" +msgstr "<b>Δεν υπάρχει αρκετή διαθέσιμη μνήμη για έλεγχο αναβαθμίσεων.\n\nΒεβαιωθείτε ότι το σύστημα πληροί τις απαιτήσεις για την εκτέλεση του Tails.\nΔείτε file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nΚάντε επανεκκίνηση του Tails για να ελέγξετε ξανά για αναβαθμίσεις.\n\nΉ κάντε μια χειροκίνητη αναβάθμιση.\nΔείτε https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Αδυναμία φεκλειδώματος όγκου δεδομένω
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337 msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "" +msgstr "Μία ή περισσότερες εφαρμογές απασχολούν τον τόμο."
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't lock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία κλειδώματος τόμου {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345 msgid "Locking the volume failed" -msgstr "" +msgstr "Το κλείδωμα του τόμου επέτυχε."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Απέτυχε η πρόσθεση φορέα" msgid "" "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" "Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπόρεσε να προστεθεί ο φορέας αρχείου %s: Σφάλμα κατά την αναμονή εγκατάστασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή <i>δίσκων</i>αντ' αυτού."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 msgid "Choose File Container" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Επιλέξτε φορέα αρχείων"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Launch the Unsafe Browser?" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση του μη ασφαλή περιηγητή;"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 msgid "" @@ -2029,15 +2029,15 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 msgid "Delete persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή μόνιμου τόμου"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή μόνιμου τόμου και των περιεχομένων του."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 msgid "Configure persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση του μόνιμου τόμου"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 msgid "" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 msgid "Lock this volume" -msgstr "Κλείδωμα αυτύ του όγκου" +msgstr "Κλείδωμα του τόμου"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 msgid "_Unlock" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 msgid "Detach this volume" -msgstr "Αποκοπή αυτού του όγκου" +msgstr "Αποκοπή αυτού του τόμου"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265 msgid "Target USB stick:"