
commit a484073c79b8ebac2773cfba5cb7c41df20fb4a3 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Mar 19 21:20:24 2019 +0000 Update translations for tpo-web --- contents+de.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 49 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index d85006f4b..8ec1dd7b9 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/ #: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.name) msgid "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor" -msgstr "" +msgstr "U.S. Außenministerium für Demokratie, Menschenrechte und Arbeit" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/ #: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2536,11 +2536,16 @@ msgid "" " and advance labor rights globally. We used this funding to develop and " "deploy Tor Browser for Android." msgstr "" +"Das Außenministerium für Demokratie, Menschenrechte und Arbeit leitet die " +"Bemühungen der USA zur Förderung der Demokratie, zum Schutz der " +"Menschenrechte und der internationalen Religionsfreiheit sowie zur Förderung" +" der Arbeitnehmerrechte weltweit. Wir haben diese Mittel für die Entwicklung" +" und Bereitstellung von Tor Browser für Android verwendet." #: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Fastly" -msgstr "" +msgstr "Fastly" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2548,6 +2553,8 @@ msgid "" "Fastly’s global edge cloud platform processes, serves, and secures " "applications as close to users as possible, at the edge of the network." msgstr "" +"Die globale Edge-Cloud-Plattform von Fastly verarbeitet, bedient und sichert" +" Anwendungen so nah wie möglich an den Benutzern, am Rande des Netzwerks." #: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2555,6 +2562,8 @@ msgid "" "Fastly generously hosts our Tor Browser update downloads that can be fetched" " anonymously." msgstr "" +"Fastly hostet schnell und großzügig unsere Tor Browser-Update-Downloads, die" +" anonym abgerufen werden können." #: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/ #: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2562,6 +2571,8 @@ msgid "" "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor via " "Harvard" msgstr "" +"U.S. Außenministerium für Demokratie, Menschenrechte und Arbeit gemeinsam " +"mit Harvard" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/ #: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2572,11 +2583,17 @@ msgid "" "OONI team to work toward creating a system that provides real-time " "measurement of online censorship." msgstr "" +"Das Bureau für Demokratie, Menschenrechte und Arbeit leitet die Bemühungen " +"der USA zur Förderung der Demokratie, zum Schutz der Menschenrechte und der " +"internationalen Religionsfreiheit sowie zur Förderung der Arbeitnehmerrechte" +" weltweit. Diese Mittel werden vom OONI-Team von Tor verwendet, um an der " +"Entwicklung eines Systems zu arbeiten, das eine Echtzeitmessung der Online-" +"Zensur ermöglicht." #: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/ #: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.name) msgid "DARPA via University of Pennsylvania" -msgstr "" +msgstr "DARPA gemeinsam mit der Universität von Pennsylvania" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/ #: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2586,11 +2603,18 @@ msgid "" "DDoS attacks. This grant supports our work addressing denial of service " "attacks on free and open communication on the internet." msgstr "" +"Das Extreme DDoS Defense (XD3)-Programm von DARPA konzentriert sich auf drei" +" breite Bereiche von Möglichkeiten zur Verbesserung der Widerstandsfähigkeit" +" gegen DDoS-Angriffe und zielt darauf ab, DDoS-Angriffe zu verhindern. " +"Dieser Zuschuss unterstützt unsere Arbeit gegen Denial-of-Service-Angriffe " +"auf freie und offene Kommunikation im Internet." #: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/ #: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Institute of Museum and Library Services via New York University" msgstr "" +"Institute of Museum and Library Services gemeinsam mit der New York " +"University" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/ #: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2602,11 +2626,18 @@ msgid "" "privacy tools in libraries and their communities through the development of " "a privacy-focused train-the-trainer program for librarians." msgstr "" +"Das Institute of Museum and Library Services fördert, unterstützt und stärkt" +" Amerikas Museen, Bibliotheken und damit verbundene Organisationen durch " +"Fördermaßnahmen, Forschung und Richtlinienentwicklung. Mit diesem Zuschuss " +"wird das Partnerprojekt von Tor, das Library Freedom Institute, finanziert, " +"das den Einsatz praktischer Datenschutzinstrumente in Bibliotheken und ihren" +" Communities durch die Entwicklung eines auf den Datenschutz ausgerichteten " +"Train-the-Trainer-Programms für Bibliothekare fördert." #: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/ #: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Team Cymru" -msgstr "" +msgstr "Team Cymru" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/ #: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2616,6 +2647,11 @@ msgid "" "defenders, incident response teams, and analysts. Cymru generously donated " "hardware to us that they keep hosted on their racks." msgstr "" +"Das Team Cymru verfügt über mehr als ein Jahrzehnt Erfahrung und Expertise " +"in der Bereitstellung von beispiellosen Bedrohungsinformationen und " +"-einblicken für Sicherheitsanbieter, Netzwerkverteidiger, Ereignisabwehr-" +"Teams und Analysten. Cymru hat uns großzügig Hardware gespendet, die sie in " +"ihren Racks aufbewahren." #: templates/about.html:7 templates/homepage.html:8 templates/layout.html:8 msgid "Tor Project" @@ -2623,37 +2659,41 @@ msgstr "Tor-Projekt" #: templates/contact.html:8 msgid "Chat with us on" -msgstr "" +msgstr "Chatte mit uns auf" #: templates/contact.html:9 msgid "Ask questions about using Tor." -msgstr "" +msgstr "Stelle Fragen über die Verwendung von Tor." #: templates/contact.html:10 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." msgstr "" +"Diskutiere Tor-bezogene Kodierungen und Protokolle. Ideen sind willkommen." #: templates/contact.html:11 msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, " "translation, or website improvements." msgstr "" +"Diskutiere organisations- und community-bezogene Themen: Meetups, " +"Öffentlichkeitsarbeit, Übersetzung oder Verbesserungen der Webseite." #: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." msgstr "" +"Schaue dir öffentlich aufgezeichnete Team-Meetings an oder nimm daran teil." #: templates/contact.html:13 msgid "Discuss running a Tor relay." -msgstr "" +msgstr "Diskutiere den Betrieb eines Tor-Relay." #: templates/contact.html:14 msgid "Talk with Tor’s global south community." -msgstr "" +msgstr "Sprich mit Tors Community des globalen Südens." #: templates/contact.html:20 msgid "Find us on Social Media" -msgstr "" +msgstr "Finde uns auf Social Media" #: templates/contact.html:34 msgid "Volunteer with Tor"