commit f966b26b3a2c31fea4a6fd1bebfc3a9a69edbf90 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 5 16:22:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+hr.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index 7c5e687b7e..9dac16d264 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Doniraj sada"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Trademark" -msgstr "" +msgstr "Žig"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Community" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Uspjeh" #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "You're equipped to browse freely." -msgstr "" +msgstr "Imaš sve što trebaš za slobodno pregledavanje."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "POTENCIJALNO VIDLJIVI PODACI"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 msgid "Site.com" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "korisnik / lozinka"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "Korisničko ime i lozinka korišteni za autentikaciju." +msgstr "Korisničko ime i lozinka korišteni za autentifikaciju."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 msgid "data" @@ -911,28 +911,28 @@ msgstr "Pošalji nam e-mail"
#: templates/download-android.html:12 msgid "Get Tor Browser for Android." -msgstr "" +msgstr "Preuzmi Tor preglednik za Android."
#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." -msgstr "" +msgstr "Zaštiti se od praćenja, nadzora i cenzure."
#: templates/download-android.html:27 templates/download-android.html:30 #: templates/download-android.html:33 templates/download-android.html:36 msgid "Download .apk" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi .apk"
#: templates/download-android.html:39 msgid "Go to Google Play" -msgstr "" +msgstr "Idi na Google Play"
#: templates/download-android.html:41 msgid "Go to F-Droid" -msgstr "" +msgstr "Idi na F-Droid"
#: templates/download-android.html:48 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." -msgstr "" +msgstr "Ti si korisnik iOS-a? Preporučujemo ti da isprobaš Onion preglednik."
#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11 msgid "Language" @@ -944,31 +944,31 @@ msgstr "Windows"
#: templates/download-languages.html:13 msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "macOS"
#: templates/download-languages.html:14 templates/download-options.html:14 msgid "GNU/Linux" -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux"
#: templates/download-options.html:13 msgid "MacOS" -msgstr "" +msgstr "MacOS"
#: templates/download-options.html:43 msgid "Tor Browser for Android Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa verzija Tor preglednika za Android"
#: templates/download-options.html:49 msgid "Google Play" -msgstr "" +msgstr "Google Play"
#: templates/download-tor.html:8 msgid "Tor Source" -msgstr "" +msgstr "Tor izvor"
#: templates/download-tor.html:12 msgid "Version" -msgstr "Inačica" +msgstr "Verzija"
#: templates/download-tor.html:27 templates/download-tor.html:33 msgid "Changelog" @@ -976,43 +976,48 @@ msgstr "Zapisnik o promjenama"
#: templates/download-tor.html:28 templates/download-tor.html:34 msgid "sig" -msgstr "" +msgstr "sig"
#: templates/download-tor.html:41 msgid "Windows Expert Bundle" -msgstr "" +msgstr "Windows Expert paket"
#: templates/download-tor.html:46 msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE" -msgstr "" +msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME i Windows 98SE"
#: templates/download-tor.html:47 msgid "Contains just Tor and nothing else." -msgstr "" +msgstr "Sadrži samo Tor i ništa drugo."
#: templates/download.html:5 msgid "Get Connected" -msgstr "" +msgstr "Poveži se"
#: templates/download.html:7 msgid "Get connected" -msgstr "" +msgstr "Poveži se"
#: templates/download.html:9 msgid "" "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " "connect to a bridge during the setup process." msgstr "" +"Ako se nalaziš u zemlji u kojoj je Tor blokiran, možeš konfigurirati Tor da " +"se poveže s mostom tijekom postupka postavljanja."
#: templates/download.html:10 msgid "Select "Tor is censored in my country."" -msgstr "" +msgstr "Odaberi „Tor je cenzuriran u mojoj zemlji”"
#: templates/download.html:13 msgid "" "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." msgstr "" +"Ako Tor nije cenzuriran, jedan od najčešćih razloga zbog kojeg se Tor ne " +"povezuje je neispravno postavljeno vrijeme sustava. Provjeri je li pravilno " +"postavljeno."
#: templates/download.html:14 msgid "Support Portal" @@ -1078,19 +1083,19 @@ msgstr "" #: templates/hero-download-languages.html:2 #: templates/hero-download-options.html:2 msgid "DEFEND YOURSELF" -msgstr "" +msgstr "OBRANI SE"
#: templates/hero-download-tor.html:2 msgid "GROW THE NETWORK" -msgstr "" +msgstr "POVEĆAJ MREŽU"
#: templates/hero-download.html:2 msgid "Defend yourself." -msgstr "" +msgstr "Obrani se."
#: templates/hero-download.html:32 msgid "Download for" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi za"
#: templates/hero-download.html:33 msgid "Signature" @@ -1098,40 +1103,40 @@ msgstr "Potpis"
#: templates/hero-download.html:43 msgid "Download for Android" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi za Android"
#: templates/hero-download.html:49 msgid "Download in another language or platform" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi za jedan drugi jezik ili platformu"
#: templates/hero-download.html:50 msgid "Download the latest alpha build" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi najnovije alfa-izdanje"
#: templates/hero-download.html:55 msgid "Read the latest release announcements" -msgstr "" +msgstr "Pročitaj najnovije obavijesti o izdanju"
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "Pregledavaj privatno."
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "Istraži slobodno."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "Zaštiti se od praćenja i nadzora. Zaobiđi cenzure."
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "Blokiraj programe za praćenje"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "BLOKIRAJ PROGRAME ZA PRAĆENJE"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -1139,14 +1144,17 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"Tor preglednik izolira svako web mjesto koje posjetiš, kako te programi za " +"praćenje i oglasi trećih strana ne bi mogli pratiti. Svi kolačići automatski" +" se brišu nakon pregledavanja. Kronologija pregledavanja se također briše."
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "Obrani se od nadzora"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "OBRANI SE OD NADZORA"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -1171,11 +1179,11 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "Višeslojno šifriranje"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "VIŠESLOJNO ŠIFRIRANJE"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -1183,20 +1191,25 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"Tvoj se promet prebacuje i šifrira tri puta dok prolazi preko Tor mreže. " +"Mreža se sastoji od tisuća volonterskih poslužitelja poznatih kao Tor " +"releji."
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Pregledavaj slobodno"
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "PREGLEDAVAJ SLOBODNO"
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"S Tor preglednikom možeš pristupiti web mjestima koja tvoja kućna mreža " +"možda blokirala."
#: templates/jobs.html:2 msgid "Current Openings" @@ -1251,31 +1264,31 @@ msgstr ""
#: templates/people.html:31 msgid "Sign up for tor-dev" -msgstr "" +msgstr "Prijavi se za razvoj Tora"
#: templates/press.html:7 msgid "Get support" -msgstr "" +msgstr "Dobij pomoć"
#: templates/press.html:9 msgid "Visit our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Posjeti naš portal za podršku"
#: templates/press.html:12 msgid "Ask us on #tor" -msgstr "" +msgstr "Pitaj nas na #tor"
#: templates/press.html:15 msgid "Write to a mailing list" -msgstr "" +msgstr "Piši na mailing listu"
#: templates/press.html:22 msgid "Brand Assets" -msgstr "" +msgstr "Brend imovina"
#: templates/press.html:27 msgid "The Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Tor preglednik"
#: templates/press.html:30 msgid "Onion Services" @@ -1283,11 +1296,11 @@ msgstr "Onion usluge"
#: templates/press.html:40 msgid "Press Releases" -msgstr "" +msgstr "Priopćenja za tisak"
#: templates/press.html:54 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "Područje"
#: templates/press.html:61 msgid "Date" @@ -1295,15 +1308,15 @@ msgstr "Datum"
#: templates/press.html:62 msgid "Publication" -msgstr "" +msgstr "Publikacija"
#: templates/press.html:63 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Tema"
#: templates/reports.html:2 msgid "Founding Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenti o osnivanju"
#: templates/reports.html:16 msgid "Reports" @@ -1315,15 +1328,15 @@ msgstr "Godina"
#: templates/reports.html:23 msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta"
#: templates/reports.html:24 msgid "Title" -msgstr "Naziv" +msgstr "Naslov"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Teme"
#: templates/sponsors.html:2 msgid "" @@ -1335,11 +1348,11 @@ msgstr ""
#: templates/sponsors.html:5 msgid "Active Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Aktivni sponzori"
#: templates/sponsors.html:17 msgid "Past Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Prijašnji sponzori"
#: templates/sponsors.html:35 msgid "" @@ -1373,28 +1386,28 @@ msgstr ""
#: templates/macros/downloads.html:68 msgid "Tor Browser manual" -msgstr "" +msgstr "Priručnik za Tor preglednik"
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more." -msgstr "" +msgstr "Saznaj više."
#: templates/macros/question.html:12 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "" +msgstr "Doprinositelji ovoj stranici:"
#: templates/macros/question.html:14 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Uredi ovu stranicu"
#: templates/macros/question.html:15 msgid "Suggest Feedback" -msgstr "" +msgstr "Prijedlog u povratnoj informaciji"
#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" -msgstr "" +msgstr "Permalink"
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj PDF"