commit d55f0c5a37de7709466fe16a6508f9be14109aac Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 2 21:23:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 19 +++++++++++++++---- 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 7e3e767a47..afb7f8273d 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -9783,7 +9783,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor is not so different from AOL in this respect." -msgstr "" +msgstr "تور در این مورد تفاوت زیادی با AOL ندارد."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -9791,11 +9791,13 @@ msgid "" "Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit " "policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)." msgstr "" +"در پایان، لطفاً به خاطر داشته باشید که بازپخش های تور [سیاست های خروج " +"مستقل](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/) دارند."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Many Tor relays do not allow exiting connections at all." -msgstr "" +msgstr "بسیاری بازپخش های تور اجازه اتصال های خروجی را نمی دهند."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -9821,6 +9823,11 @@ msgid "" "based list you can " "query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)." msgstr "" +"اگر شما واقعاً می خواهید این کار را انجام دهید، ما یک [فهرست از بازپخش های " +"خروج تور](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) یا یک " +"[فهرست مبتنی بر DNS که می توانید پرسمان " +"کنید](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) فراهم کرده " +"ایم."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -9834,12 +9841,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "These scripts are usable for whitelisting as well.)" -msgstr "" +msgstr "این اسکریپت ها برای قرار دادن در لیست سفید هم قابل استفاده هستند.)"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title) msgid "What about distributed denial of service attacks?" -msgstr "" +msgstr "حملههای توزیع شده چطور؟"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) @@ -9847,6 +9854,8 @@ msgid "" "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim." msgstr "" +"حملههای توزیع شده (DDoS) معمولاً متکی به گروهی چند هزارتایی از کامپیوترها " +"می باشند که حجم انبوهی از ترافیک را به یک قربانی ارسال می کنند."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description) @@ -9854,6 +9863,8 @@ msgid "" "Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically " "send UDP packets since those don't require handshakes or coordination." msgstr "" +"از آنجایی که هدف غلبه بر پهنایباند قربانی می باشد، معمولاً بسته های UDP را " +"ارسال می کنند چون نیاز به دستدهی یا هماهنگی ندارند."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/ #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)