commit ead9e32c7f312d80590998e01535040e4b461266 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 16 03:17:52 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+tr.po | 26 ++++++++++++++++---------- 1 file changed, 16 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index e0b50cfd3..bcdf664d5 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1,11 +1,10 @@ # Translators: # Alperen Kitapçı alperenmirac@gmail.com, 2019 # cenk y. goncagul@national.shitposting.agency, 2019 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019 -# Arda Büyükkaya ardabuyukkaya@protonmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Uygulama Ekleri" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Tor tercümanı olmak" +msgstr "Tor Çevirmeni Olmak"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -2146,12 +2145,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Becoming a Tor Translator" -msgstr "Tor Çevirisine Katkıda Bulunabilirsiniz" +msgstr "Tor Çevirmeni Olmak"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Becoming a translator for the Tor Project" -msgstr "Tor Projesini çevirmek" +msgstr "Tor Projesi için bir çevirmen olmak"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2199,13 +2198,13 @@ msgstr "" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" msgstr "" -"Formdaki alanları bilgileriniz ile doldurun ve "Hesap Açın" düğmesine " +"Form alanlarına bilgilerinizi yazdıktan sonra "Hesap Açın" düğmesine " "tıklayın:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="/static/images/tr1.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2284,6 +2283,10 @@ msgid "" "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to " "begin." msgstr "" +"Üyeliğiniz onaylandıktan sonra çeviri işlemlerine başlayabilirsiniz. " +"Başlamaya hazır olduğunuzda çevrilmesi gereken dizgeleri görmek için [Tor " +"Transifex Sayfasına](https://www.transifex.com/otf/torproject/) " +"bakabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2291,6 +2294,10 @@ msgid "" "The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) " "also has information about the translations with bigger priority." msgstr "" +"Ayrıca [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) sayfasında hangi " +"çevirilerin daha öncelikli yapılması gerektiği hakkında bilgileri de " +"bulabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2320,8 +2327,7 @@ msgstr "Bültenimize Abone Olun" #: templates/footer.html:25 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" msgstr "" -"Tor Projesi hakkında aylık güncelleme ve fırsatlar hakkında bilgi " -"alabilirsiniz" +"Tor Projesinden aylık güncelleme ve fırsatlar ile ilgili bilgi alabilirsiniz"
#: templates/footer.html:26 msgid "Sign up"