commit cf4b8a37f950a79b52db94756183cfd2ce281b94 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 8 01:50:29 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+ms_MY.po | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ms_MY.po b/contents+ms_MY.po index 8337e01ff..ffc5834e0 100644 --- a/contents+ms_MY.po +++ b/contents+ms_MY.po @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." -msgstr "" +msgstr "Ini adalah penjelasan ringkas bagaimana Tor berfungsi?"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -321,6 +321,11 @@ msgid "" "diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " "and open to maximize transparency and separation." msgstr "" +"Bermula dari permulaannya pada tahun 1990-an, penghalaan onion hanya " +"bergantung kepada rangkaian tidak terpusat. Rangkaian perlu diselenggara " +"oleh entiti-entiti yang mempunyai pelbagai minat dan anggapan kepercayaan, " +"dan perisian diperlukan mesti bebas dan terbuka untuk memaksimumkan " +"ketelusan dan pengasingannya."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -1105,6 +1110,11 @@ msgid "" "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" +"Terima kasih kepada semua individu dan kumpulan yang telah merealisasikan " +"Tor setakat ini, dan terima kasih terutamanya kepada para sukarela yang " +"telah memberikan bantuan ikhlas: pengekodan, pengujian, pendokumenan, " +"penterjemahan, pendidikan, kajian, dan pengoperasian geganti yang " +"menzahirkan rangkaian Tor ini."
#: templates/sponsors.html:5 msgid "Active Sponsors" @@ -1119,6 +1129,8 @@ msgid "" "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " "in-kind donations, contract, and other data." msgstr "" +"Halaman penaja ini adalah berdasarkan pada data kewangan tanpa-audit dan " +"tanpa-semakan, sumbangan, kontrak dan lain-lain."
#: templates/sponsors.html:36 msgid ""