commit 5a46ce476ff1aa6da02221c0dca26ad80938602b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 16 13:15:04 2016 +0000
Update translations for bridgedb --- fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 24 ++++++++++++------------ fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------ 2 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index d1dbe1e..528b8bb 100644 --- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-16 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-16 13:14+0000\n" "Last-Translator: French language coordinator french.translation@rbox.me\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Tout sélectionner"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40 msgid "Show QRCode" -msgstr "Afficher le QRCode" +msgstr "Afficher le code QR"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "Code QR pour vos lignes de ponts" +msgstr "Code QR pour vos lignes de pont"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "Un problème est survenu !"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Il semblerait qu'il y ait eu une erreur en chargeant votre QRCode." +msgstr "Il semble qu’il y ait eu une erreur de récupération de votre code QR."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73 msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Ce QRCode contient vos lignes de ponts. Scannez-le avec un lecteur de QRCode pour copier vos lignes de ponts dans votre smartphone ou autres appareils." +msgstr "Ce code QR contient vos lignes de pont. Lisez-le avec un lecteur de codes QR pour copier vos lignes de pont sur vos appareils, mobiles ou autres."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131 msgid "There currently aren't any bridges available..." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Étape %s2%s" #: bridgedb/https/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Récupérez les %s ponts %s" +msgstr "Récupérez des %s ponts %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36 #, python-format @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Étape %s3%s" #: bridgedb/https/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Maintenant %s ajoutez les ponts au navigateur Tor %s" +msgstr "Maintenant, %s ajoutez les ponts au navigateur Tor %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "aucun" #: bridgedb/https/templates/options.html:124 #, python-format msgid "%sY%ses!" -msgstr "%sO%sui!" +msgstr "%sO%sui !"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "%sO%sbtenir des ponts"
#: bridgedb/strings.py:43 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" -msgstr "[Ceci est un message automatique, merci de ne pas y répondre.]" +msgstr "[Ceci est un message automatisé ; veuillez ne pas y répondre.]"
#: bridgedb/strings.py:45 msgid "Here are your bridges:" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Bonjour, %s !"
#: bridgedb/strings.py:57 msgid "Hello, friend!" -msgstr "Bonjour amical !" +msgstr "Bonjour, l'ami !"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90 msgid "Public Keys" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "BridgeDB peut fournir des ponts (bridges) avec plusieurs %stypes de transports enfichables%s, qui peuvent aider à brouiller vos connexions vers le réseau Tor, ce qui rend la surveillance de votre trafic Internet pour déterminer si vous utilisez Tor.\n" +msgstr "BridgeDB peut fournir des ponts (bridges) avec plusieurs %stypes de transports enfichables%s, qui peuvent aider à brouiller vos connexions vers le réseau Tor. Il est ainsi plus difficile pour quiconque surveille votre trafic Internet de déterminer que vous utilisez Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: bridgedb/strings.py:79 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Essayez d'inclure autant d'infos sur votre cas que possible, incluant la
#: bridgedb/strings.py:128 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Voici vos lignes de ponts:" +msgstr "Voici vos lignes de pont :"
#: bridgedb/strings.py:129 msgid "Get Bridges!" diff --git a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po index dcb557b..d3686bd 100644 --- a/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-16 13:08+0000\n" "Last-Translator: French language coordinator french.translation@rbox.me\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Tout sélectionner"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40 msgid "Show QRCode" -msgstr "Montrer le code QR" +msgstr "Afficher le code QR"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52 msgid "QRCode for your bridge lines" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Code QR de vos lignes de pont" #: bridgedb/https/templates/bridges.html:67 #: bridgedb/https/templates/bridges.html:125 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "Une erreur est survenue!" +msgstr "Un problème est survenu !"
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Il semble qu’il y ait eu une erreur de récupération de votre code QR msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Ce code QR contient vos lignes de pont. Balayez-le avec un lecteur de codes QR pour copier vos lignes de pont sur votre appareil." +msgstr "Ce code QR contient vos lignes de pont. Lisez-le avec un lecteur de codes QR pour copier vos lignes de pont sur vos appareils, mobiles ou autres."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131 msgid "There currently aren't any bridges available..." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Étape %s2%s" #: bridgedb/https/templates/index.html:27 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "Récupérez %s les ponts %s" +msgstr "Récupérez des %s ponts %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36 #, python-format @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Allô, %s!"
#: bridgedb/strings.py:57 msgid "Hello, friend!" -msgstr "Bonjour l'ami!" +msgstr "Bonjour, l'ami!"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90 msgid "Public Keys"