
commit eb450423d07c2887d4c2fbc498898e4d12d3221f Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Apr 5 06:47:37 2016 +0000 Update translations for tails-onioncircuits --- zh_HK/onioncircuits.pot | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/zh_HK/onioncircuits.pot b/zh_HK/onioncircuits.pot index 80f6e77..961bd8f 100644 --- a/zh_HK/onioncircuits.pot +++ b/zh_HK/onioncircuits.pot @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-26 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 03:31+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-31 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:43+0000\n" +"Last-Translator: Kin Kwok\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,23 +20,23 @@ msgstr "" #: ../onioncircuits:81 msgid "" "Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "" +msgstr "無法連接洋蔥路由守護者(Tor daemon)。洋蔥線路將再嘗試連接…" #: ../onioncircuits:94 msgid "Onion Circuits" -msgstr "" +msgstr "洋蔥線路" #: ../onioncircuits:95 msgid "Display Tor circuits and streams" -msgstr "" +msgstr "顯示Tor洋蔥路由線路和串流" #: ../onioncircuits:107 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "確定" #: ../onioncircuits:124 msgid "Path" -msgstr "Path" +msgstr "路徑" #: ../onioncircuits:125 msgid "Status" @@ -44,48 +44,48 @@ msgstr "狀態" #: ../onioncircuits:141 msgid "Click on a path to get details" -msgstr "" +msgstr "按下一個路徑來取得細節" #: ../onioncircuits:215 msgid "" "Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "" +msgstr "Tor洋蔥路由守護者(Tor daemon)的連接中斷。洋蔥線路將再嘗試連接…" #: ../onioncircuits:232 msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." -msgstr "" +msgstr "已連接蔥路由守護者(Tor daemon)!現在可使用洋蔥線路。" #: ../onioncircuits:314 msgid "Building..." -msgstr "" +msgstr "建立中…" #: ../onioncircuits:339 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: ../onioncircuits:564 msgid "Fingerprint:" -msgstr "" +msgstr "數碼指紋:" #: ../onioncircuits:565 msgid "Published:" -msgstr "" +msgstr "已發佈:" #: ../onioncircuits:566 msgid "IP:" -msgstr "" +msgstr "IP:" #: ../onioncircuits:566 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../onioncircuits:567 msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "頻寬:" #: ../onioncircuits:567 #, c-format msgid "%.2f Mb/s" -msgstr "" +msgstr "每秒%.2f Mb"