commit f5a3d104bdac048200f21bac409c25678d0b146a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 31 16:49:52 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+pt_BR.po | 21 +++++++++++++++++---- 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po index 7b6d94162..81ded1397 100644 --- a/contents+pt_BR.po +++ b/contents+pt_BR.po @@ -14,13 +14,14 @@ # nilson t. c., 2018 # Flávio Veras flaviove@gmail.com, 2018 # Renato dos Santos shazaum@me.com, 2018 +# Isa Silveira isabella.silveira.souza@gmail.com, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-19 10:08+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Renato dos Santos shazaum@me.com, 2018\n" +"Last-Translator: Isa Silveira isabella.silveira.souza@gmail.com, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -252,6 +253,9 @@ msgid "" "Tor Browser already comes installed with two add-ons — HTTPS Everywhere and " "NoScript — and adding anything else could deanonymize you." msgstr "" +"O Tor Browser já vem instalado com dois add-ons — HTTPS Everywhere e " +"NoScript — e adicionar qualquer outra coisa poderia comprometer seu " +"anonimato."
#: http//localhost/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -268,6 +272,7 @@ msgstr "Para quais sistemas operacionais o Tor Browser está disponível?" #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and macOS (OS X)." msgstr "" +"Atualmente, o Tor Browser está disponível no Windows, Linux e macOS (OS X)."
#: http//localhost/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -435,7 +440,7 @@ msgstr "Finalmente, reinicie o navegador TOR." #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "This should fix the issues you're experiencing." -msgstr "" +msgstr "Isto deve resolver os problemas que você está encontrando."
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -470,6 +475,8 @@ msgid "" "If you don't remember what this destination was, it's most likely your " "Downloads or Desktop folder." msgstr "" +"Se você não lembra qual era este destino, provavelmente está na sua pasta de" +" Downloads ou no Desktop."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -525,6 +532,8 @@ msgid "" "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from" " the use of Flash." msgstr "" +"Felizmente, a maioria dos websites, aparelhos e outros browsers estão " +"abandonando o uso do Flash."
#: http//localhost/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "O uso do Navegador Tor protege outros programas no meu computador?" #: http//localhost/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network." -msgstr "" +msgstr "Apenas o tráfego do Tor Browser será redirecionado para a rede Tor."
#: http//localhost/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) @@ -746,7 +755,7 @@ msgstr "Por que o primeiro IP address no meu relay circuit é sempre o mesmo?" #: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "That is normal Tor behavior." -msgstr "" +msgstr "Isso é o comportamento normal do Tor."
#: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -808,6 +817,8 @@ msgstr "" #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately." msgstr "" +"Por favor certifique-se que o relógio e fuso horário do seu sistema estão " +"configurados corretamente."
#: http//localhost/tbb/tbb-20/ #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description) @@ -890,6 +901,8 @@ msgid "" "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually " "notice any change in speed from other browsers." msgstr "" +"Dito isto, o Tor é muito mais rápido do que costumava ser e talvez você não " +"note nenhuma diferença na velocidade em comparação a outros browsers."
#: http//localhost/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)