commit 2c33d48bcf5e19b515a1c74eb638cf4b57263b5e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 9 20:45:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+pt-BR.po | 28 ++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 8273575406..b94c616d8f 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1,8 +1,8 @@ +# # Translators: # Gus, 2019 # blueboy, 2019 # C. E., 2019 -# Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2019 # André Abou Chami Campana campana.andre@gmail.com, 2019 # Marcelo Saldanha instituto@bemestarbrasil.org.br, 2019 # Cy Belle cyb3ll3@protonmail.com, 2019 @@ -12,6 +12,7 @@ # Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2019 # Emma Peel, 2020 # Communia ameaneantie@riseup.net, 2020 +# Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Communia ameaneantie@riseup.net, 2020\n" +"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira eduardoaddad@hotmail.com, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2527,6 +2528,8 @@ msgid "" "Do you teach your community about using Tor? These training resources are " "for you." msgstr "" +"Você ensina sua comunidade sobre o uso do Tor? Esses recursos de treinamento" +" são para você."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title) @@ -3281,7 +3284,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title) msgid "Current Status of Translations" -msgstr "" +msgstr "Status atual das traduções"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -3289,6 +3292,9 @@ msgid "" "Not sure where to start? Here you can find an overview of the current " "localization status for all of the different Tor Project projects." msgstr "" +"Não sabe por onde começar? Aqui você pode encontrar uma visão geral do " +"status atual da localização para todos os diferentes projetos do Projeto " +"Tor."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -3313,6 +3319,8 @@ msgid "" "Please consider [helping with translations](/localization/becoming-tor-" "translator/) in your native language." msgstr "" +"Por favor, considere [ajudar com traduções](/localization/becoming-tor-" +"translator/) no seu idioma nativo."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -3326,7 +3334,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) msgid "<img class="col-lg-6" src="../../static/images/localization/stats.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-lg-6" src="../../static/images/localization/stats.png">"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -3347,6 +3355,9 @@ msgid "" "third-party translation platform. Learn how to sign up and begin " "contributing." msgstr "" +"Nossos esforços de localização acontecem no Hub de laboratório de " +"localização no Transifex, uma plataforma de tradução de terceiros. Saiba " +"como se inscrever e começar a contribuir."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -3489,7 +3500,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to find a project to contribute to" -msgstr "" +msgstr "Como encontrar um projeto para contribuir"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -3546,6 +3557,8 @@ msgid "" "Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " "learn to fix it." msgstr "" +"Às vezes, as traduções de aplicativos não estão funcionando corretamente. " +"Aqui você pode aprender a corrigi-lo."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) @@ -10795,7 +10808,7 @@ msgstr "Projeto Tor"
#: templates/localization.html:27 msgid "Can you help us improve our translations?" -msgstr "" +msgstr "Você pode nos ajudar a melhorar nossas traduções?"
#: templates/localization.html:29 msgid "" @@ -10803,6 +10816,9 @@ msgid "" "improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " "us, or become part of our translators squad." msgstr "" +"A localização é um processo contínuo em nossos aplicativos. Notou alguma " +"melhoria que poderíamos fazer em nossas traduções? Abra um bilhete, entre em" +" contato conosco ou faça parte da nossa equipe de tradutores."
#: templates/localization.html:32 msgid "Translators mailing list"