commit 7762158117361d84d06b59f663ca46eb0693d907 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 16 06:52:50 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+tr.po | 20 ++++++++++++++++++-- 1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index f915ae9b9..5cc188e55 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4,8 +4,8 @@ # erinm, 2019 # Lale Fatoş Tunçman latuna63@gmail.com, 2019 # dersteppenwolfx, 2019 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1087,6 +1087,9 @@ msgid "" " of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by" " the Naval Research Lab." msgstr "" +"Onion routing günlük kullanılan bir terim olsa bile, Tor Donanma Araştırma " +"Laboratuvarları tarafından yürütülen gerçek [onion routing " +"projesi](https://www.onion-router.net/) içinden çıktı."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -2868,6 +2871,11 @@ msgid "" "Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-" "virus / anti-malware software to cause this type of issue." msgstr "" +"Bir virusten korunma uygulaması kullanıyorsanız [Virüs ya da kötü amaçlı " +"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı " +"engelliyor](https://support.torproject.org/#tbb-10) bölümüne bakabilirsiniz." +" Bu tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma " +"uygulamaları yol açar."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) @@ -3072,6 +3080,8 @@ msgid "" "In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog" "/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr "" +"Ancak pratikte [durum bundan daha karışıktır](https://fscked.org/blog/fully-" +"automated-active-https-cookie-hijacking)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -3155,6 +3165,12 @@ msgid "" "but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " "archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." msgstr "" +"Vekil sunucunuz için kimlik doğrulaması gerekiyorsa, HTTPProxyAuthenticator " +"ve HTTPSProxyAuthenticator ayarlarının ne olduğuna da bakın. Şu anda yalnız " +"temel kimlik doğrulama yöntemini destekliyoruz. Bununla birlikte NTLM kimlik" +" doğrulama yöntemini kullanmanız gerekiyorsa [bu arşiv " +"yazısı](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) işinize " +"yarayabilir."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)