commit 082efcaff583a6cbd454f2601a7f1777e87cdc30 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 26 09:45:39 2013 +0000
Update translations for vidalia_help --- si_LK/netview.po | 35 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/si_LK/netview.po b/si_LK/netview.po index 26dc69e..aab36f1 100644 --- a/si_LK/netview.po +++ b/si_LK/netview.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# ganeshwaki ganeshwaki@gmail.com, 2013 # Sachie jemabha@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-26 09:40+0000\n" "Last-Translator: ganeshwaki ganeshwaki@gmail.com\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "<a name="relaylist"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:67 msgid "Relay Status" -msgstr "සේතු භාවය" +msgstr "ප්රතියෝජක භාවය"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:69 @@ -117,34 +118,34 @@ msgstr "ජාල දසුනෙහි වම් අත පැත්තේ, ඔ #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:78 msgid "The relay is offline or simply not responding." -msgstr "සේතුව නොබැදි ප්රකාර වී පවතියි, නැතහොත් ප්රතිචාරයක් නොදක්වයි." +msgstr "ප්රතියෝජකය නොබැදි ප්රකාර වී පවතියි, නැතහොත් ප්රතිචාරයක් නොදක්වයි."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:84 msgid "" "The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as " "much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period." -msgstr "සේතුව <i>ශිශිරතරණය</i> වෙමින් පවතී. මෙවිට සේතුව සබැදි ප්රකාරයෙන් තිබියද, මෙහෙයවන්නා යම් කාලසීමාවකට ලබාදී ඇති උපරිම කලාප-පළල සම්පුර්ණයෙන් භාවිතා කර ඇත." +msgstr "ප්රතියෝජකය<i>ශිශිරතරණය</i> වෙමින් පවතී. මෙවිට සේතුව සබැදි ප්රකාරයෙන් තිබියද, මෙහෙයවන්නා යම් කාලසීමාවකට ලබාදී ඇති උපරිම කලාප-පළල සම්පුර්ණයෙන් භාවිතා කර ඇත."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:92 msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput." -msgstr "සේතුව සබැදි ප්රකාරයෙන් පැවැතියද, අවම සාධික ප්රමාණයක් පෙන්වයි." +msgstr "ප්රතියෝජකය සබැදි ප්රකාරයෙන් පැවැතියද, අවම සාධික ප්රමාණයක් පෙන්වයි."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:98 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s." -msgstr "සේතුව සබැදි ප්රකාරයෙන් පැවැතියද, සාධික ප්රමාණයක් >= 20 KB/s පමණ වේ." +msgstr "ප්රතියෝජකය සබැදි ප්රකාරයෙන් පැවැතියද, සාධික ප්රමාණයක් >= 20 KB/s පමණ වේ."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:104 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s." -msgstr "සේතුව සබැදි ප්රකාරයෙන් පැවැතියද, සාධික ප්රමාණයක් >= 60 KB/s පමණ වේ." +msgstr "ප්රතියෝජකය සබැදි ප්රකාරයෙන් පැවැතියද, සාධික ප්රමාණයක් >= 60 KB/s පමණ වේ."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:110 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s." -msgstr "සේතුව සබැදි ප්රකාරයෙන් පැවැතියද, සාධික ප්රමාණයක් >= 400 KB/s පමණ වේ." +msgstr "ප්රතියෝජකය සබැදි ප්රකාරයෙන් පැවැතියද, සාධික ප්රමාණයක් >= 400 KB/s පමණ වේ."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:116 @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "<a name="details"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/netview.html:123 msgid "Relay Details" -msgstr "සේතු විස්තර " +msgstr "ප්රතියෝජක විස්තර "
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:125 @@ -172,7 +173,7 @@ msgid "" "href="#relaylist">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream" " in the list of your current circuits and streams, this panel will show you " "details about each relay through which your traffic is currently being sent." -msgstr "තිරයේ දකුණු පස පිහිට සේතු විස්තර පනේලය මගින් දැනට <a href="#relaylist">සේතු ලයිස්තුවේ</a> තෝරාගෙන ඇති සේතුව හෝ සේතුන් පිළිබද විස්තර දැක්වේ. පථයන් හා ප්රවාහයන් ඇති ලැයිස්තුවෙන් එක් පථයක් හෝ ප්රවාහයක් තොරගත් විට, මෙම පනේලය මගින් ඒවායේ භාවිතා වන සියළු සේතුන් පිළිබද විස්තර පෙන්වයි." +msgstr "තිරයේ දකුණු පස පිහිට ප්රතියෝජක විස්තර පැනලය මගින් දැනට <a href="#relaylist">ප්රතියෝජක ලයිස්තුවේ</a> තෝරාගෙන ඇති ප්රතියෝජකය හෝ ප්රතියෝජක පිළිබද විස්තර දැක්වේ. පථයන් හා ප්රවාහයන් ඇති ලැයිස්තුවෙන් එක් පථයක් හෝ ප්රවාහයක් තොරගත් විට, මෙම පනේලය මගින් ඒවායේ භාවිතා වන සියළු ප්රතියෝජක පිළිබද විස්තර පෙන්වයි."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/netview.html:132 @@ -189,17 +190,17 @@ msgstr "<b>පිහිටීම</b>" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:139 msgid "The geographic location of this Tor relay." -msgstr "Tor සේතුවේ භූගෝලීය පිහිටීම " +msgstr "Tor ප්රතියෝජකය භූගෝලීය පිහිටීම "
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:142 msgid "<b>IP Address</b>" -msgstr "<b>IP යොමුව</b>" +msgstr "<b>IP ලිපිනය</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:143 msgid "IP address at which this Tor relay can be reached." -msgstr "Tor සේතුවට සේන්දු විය හැකි IP යොමුව." +msgstr "Tor ප්රතියෝජකයට සේන්දු විය හැකි IP ලිපිනය."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:146 @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "<b>වේදිකාව</b>" msgid "" "Operating system information and Tor version on which this relay is " "currently running." -msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතියේ තොරතුරු හා මෙම සේතුව දැනට දිවෙන Tor අනුවාදය." +msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතියේ තොරතුරු හා මෙම ප්රතියෝජකය දැනට දිවෙන Tor අනුවාදය."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:153 @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "<b>කලාප-පළල</b>" msgid "" "Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen " "this relay handle recently." -msgstr "නොබෝදා මෙහෙයුම් සේතුන් මෙම සේතුව හැසිරවනු දුටු උපරිම කලාප-පළල ඇස්තමේන්තුව." +msgstr "නොබෝදා මෙහෙයුම් ප්රතියෝජක මෙම ප්රතියෝජකය හැසිරවනු දුටු උපරිම කලාප-පළල ඇස්තමේන්තුව."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:160 @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "<b>වැඩෙහි යෙදෙන කාලය</b>" msgid "" "Length of time this relay has been available, which can be used to help " "estimate this relay's stability." -msgstr "සේතුව වැඩෙහි යෙදෙන කාලය පෙන්නුම් කරයි. මෙය සේතුවේ ස්ථායිතාව නිමානය කිරීමට උපකාරී වේ." +msgstr "ප්රතියෝජකය වැඩෙහි යෙදෙන කාලය පෙන්නුම් කරයි. මෙය ප්රතියෝජකයේ ස්ථායිතාව නිමානය කිරීමට උපකාරී වේ."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:167 @@ -245,4 +246,4 @@ msgstr "<b>අවසන් යාවත් කාල කිරීම</b>" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/netview.html:168 msgid "Date this relay's information was last updated." -msgstr "මෙම සේතුවේ තොරතුරු අවසන්වරට යාවත් කල කාලය" +msgstr "මෙම ප්රතියෝජකයේ තොරතුරු අවසන්වරට යාවත් කල කාලය"