commit cf1a8fb1e0355924844db1cea0de07d53399a95c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 18 18:46:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ka.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- contents+tr.po | 6 ++++-- 2 files changed, 49 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index db4b09a41c..967e9ae759 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -539,6 +539,10 @@ msgid "" "Tab → Select "Run them" or "Ask what to do" under "Executable Text " "Files"." msgstr "" +"სანაცვლოდ, Tor-ბრაუზერი რომ გაეშვას, მიჰყევით მითითებებს: გახსენით „Files“ " +"(GNOME Files/Nautilus) → შემდეგ „Preferences“ → და „Behavior“ ჩანართზე → " +"აირჩიეთ „Run them“ ან „Ask what to do“ განყოფილებაში „Executable Text " +"Files“."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -546,6 +550,8 @@ msgid "" "If you choose the latter click on "Run" after launching the start-tor-" "browser.desktop file." msgstr "" +"თუ ამ უკანასკნელს აარჩევთ, დაწკაპეთ „Run“ მას შემდეგ, რაც გაეშვება ფაილი " +"start-tor-browser.desktop."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -1598,6 +1604,7 @@ msgid "" "You can learn more about the onion site that you are visiting by looking at " "the Circuit Display." msgstr "" +"ვრცლად, იხილავთ Onion-საიტის შესახებ რომელსაც სტუმრობთ, წრედის მეშვეობით."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1605,6 +1612,8 @@ msgid "" "Another way to learn about an onion site is if the website administrator has" " implemented a feature called Onion-Location." msgstr "" +"კიდევ ერთი საშუალება, Onion-საიტზე ინფორმაციის მისაღებად, თუ საიტის მფლობელს" +" აქვს დანერგილი, არის Onion-მდებარეობა."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1649,6 +1658,8 @@ msgid "" "To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic " "Onion-Location redirects." msgstr "" +"საიტის Onion-ვერსიისთვის უპირატესობის მისანიჭებლად, შეგიძლიათ ჩართოთ Onion-" +"მდებარეობაზე ავტომატური გადამისამართება."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1658,6 +1669,9 @@ msgid "" "entry "Prioritize .onion sites when known." and check the option " ""Always"." msgstr "" +"დაწკაპეთ მთავარ მენიუს (≡), გადადით პარამეტრებზე, აირჩიეთ პირადულობა და " +"უსაფრთხოება, სადაც Onion-მომსახურებების არეში ნახავთ „უპირატესობა .onion-" +"საიტებს ამოცნობისას“ და მონიშნეთ „ყოველთვის“."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1665,11 +1679,13 @@ msgid "" "Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this " "string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting." msgstr "" +"ან, თუ უკვე გაშვებული გაქვთ Tor-ბრაუზერი, შეგიძლიათ ახალ ჩანართში ჩასვათ " +"ასლი მოცემული მისამართის: `about:preferences#privacy` და შეცვალოთ პარამეტრი."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION" -msgstr "" +msgstr "## ONION-მომსახურების დამოწმება"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1686,6 +1702,8 @@ msgstr "" msgid "" "As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser." msgstr "" +"როგორც Tor-მომხმარებელმა, შეგიძლიათ დაამოწმოთ ვინაობა პირდაპირ Tor-" +"ბრაუზერში."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1693,6 +1711,8 @@ msgid "" "In order to access this service, you will need access credentials from the " "onion service operator." msgstr "" +"მომსახურებასთან კავშირისთვის, დაგჭირდებათ მონაცემები, რომლებსაც Onion-" +"მომსახურება მომსახურება მოგაწვდით."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1720,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ONION SERVICES ERRORS" -msgstr "" +msgstr "### ONION-მომსახურებების შეცდომები"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1728,6 +1748,8 @@ msgid "" "If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific " "error message informing why the website is unavailable." msgstr "" +"თუ ვერ უკავშირდებით Onion-საიტს, Tor-ბრაუზერი მოგაწვდით შეცდომის შესაბამის " +"შეტყობინებას, თუ რატომაა საიტი მიუწვდომელი."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1735,12 +1757,14 @@ msgid "" "Errors can happen in different layers: client errors, network errors or " "service errors." msgstr "" +"შეცდომები სხვადასხვა შრეზე შეიძლება წარმოიშვას: კლიენტის მხარეს, ქსელში ან " +"მომსახურების მხარეს."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section." -msgstr "" +msgstr "ზოგიერთი შეცდომა შეიძლება გამოსწორდეს ხარვეზების აღმოფხვრის არედან."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1748,16 +1772,18 @@ msgid "" "The table below shows all the possible errors and which action you should " "take to solve the issue." msgstr "" +"ცხრილში ქვემოთ ნაჩვენებია ყველა შესაძლო შეცდომა და მოქმედება, რომელიც " +"გამოსადეგია ხარვეზის გამოსასწორებლად."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |" -msgstr "" +msgstr "| **კოდი** | **შეცდომის დასახელება** | **მოკლე აღწერა** |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "|----------|-----------------|-----------------------|" -msgstr "" +msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1765,6 +1791,8 @@ msgid "" "| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site " "is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" +"| XF0 | Onion-საიტი ვერ მოიძებნა | უმეტესად შედეგია იმისა, რომ საიტი არაა " +"ხაზზე ან გამორთულია. დაუკავშირდით Onion-საიტის ხელმძღვანელობას. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1772,6 +1800,8 @@ msgid "" "| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to " "an internal error. |" msgstr "" +"| XF1 | Onion-საიტი მიუწვდომელია | Onion-საიტი მიუწვდომელია შიდა შეცდომის " +"გამო. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1779,6 +1809,8 @@ msgid "" "| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the " "onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" +"| XF2 | Onion-საიტი გათიშულია | უმეტესად შედეგია იმისა, რომ Onion-საიტი არაა" +" ხაზზე ან გამორთულია. დაუკავშირდით Onion-საიტის ხელმძღვანელობას. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1786,6 +1818,8 @@ msgid "" "| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor " "network is overloaded. Try again later. |" msgstr "" +"| XF3 | ვერ უკავშირდება Onion-საიტს| Onion-საიტი დატვირთულია ან Tor-ქსელია " +"გადატვირთული.. კვლავ სცადეთ მოგვიანებით. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1793,6 +1827,8 @@ msgid "" "| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site " "requires a key but none was provided. |" msgstr "" +"| XF4 | Onion-საიტი საჭიროებს შესვლის დამოწმებას | Onion-საიტთან წვდომისთვის" +" საჭიროა გასაღები, რომელიც არ მითითებულა. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1800,6 +1836,8 @@ msgid "" "| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or " "has been revoked. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" +"| XF5 | Onion-საიტზე დამოწმება ვერ მოხერხდა | მითითებული გასაღები არასწორი " +"ან გაუქმებულია. დაუკავშირდით Onion-საიტის ხელმძღვანელობას. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1807,6 +1845,8 @@ msgid "" "| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is " "invalid. Please check that you entered it correctly. |" msgstr "" +"| XF6 | Onion-საიტის არამართებული მისამართი | მოცემული Onion-საიტის " +"მისამართი არასწორია. გთხოვთ, გადაამოწმოთ შეყვანამდე. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 33b0fbdf19..58961742bf 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Volkan Gezer volkangezer@gmail.com, 2019 # dersteppenwolfx, 2019 # erinm, 2020 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # Gus, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3757,6 +3757,8 @@ msgstr "İzleme salgınından korunun." #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." msgstr "" +"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda " +"bulunacak."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18